Примеры употребления "down times" в английском

<>
The basis of the recommendation is to allow a formal training programme to be developed with the aim of improving the safety of operation and utility of these specialized vehicles, reducing vehicle down times and overall maintenance costs. Главная идея этой рекомендации состоит в разработке официальной учебной программы в целях повышения безопасности эксплуатации этих специальных автотранспортных средств и повышения коэффициента их использования, сокращения времени простоя и снижения общих эксплуатационных расходов.
If you get going immediately, your down time shouldn't be any more than four or five weeks. И если вы начнете действовать немедленно, ваше время простоя не должно быть более четырех или пяти недель.
Even Rudel was shot down 32 times (though all by ground fire) and wounded on many occasions, once so severely that part of his right leg had to be amputated. Даже Руделя сбивали 32 раза (хотя все время огнем с земли), и он получил многочисленные ранения, одно из которых было настолько серьезным, что ему ампутировали часть правой ноги.
I offered him all the help in the world, and he turned me down many times. Я предлагала ему любую помощь, а он отвергал её раз за разом.
Joint Submission indicated that, although the Yemeni President officially announced the end of the internal conflict in July 2008, the prospects for the outbreak of renewed fighting remain high and that peace agreements between the parties to the conflict have broken down four times in recent history amid mutual accusations of breaches to various peace agreements, the most recent time being in 2004. В совместном представлении отмечалось, что, хотя Президент Йемена официально объявил в июле 2008 года об окончании внутреннего конфликта, угроза возобновления столкновений остается высокой и мирные соглашения между сторонами конфликта нарушались за последнее время четырежды, в последний раз в 2004 году, на фоне взаимных обвинений в нарушениях различных мирных договоренностей23.
Oh, I've been down it many times, my friend. Я проходила через это много раз, мой друг.
The PT-76s bogged down several times while crossing swamps, causing the infantry  —  who were not used to fighting alongside friendly tanks  —  to engage the Elephant Battalion first. ПТ-76 несколько раз застревали в болотах, из-за чего пехоте, не привыкшей воевать вместе с танками, пришлось первой вступить в бой с лаосским батальоном.
Note that the word is “infrequent” rather than “never”: U.S. and Soviet aircraft shot each other down eighteen times between 1950 and 1970, according to a Wikipedia tabulation. Обратите внимание, что использовано слово «редко», а не «никогда»: по данным Википедии, в период с 1950 по 1970 годы американские и советские самолеты подбивали друг друга 18 раз.
I've taken down men three times your size, girl. Я побеждал мужиков в три раза больше тебя, девочка.
Bitch made me hose down the patio three times Till I got it right. Эта стерва заставила меня три раза помыть патио, пока я не сделал это правильно.
Between 1918 and 1942, Russia’s army was torn down and rebuilt four times: once at the end of World War I, once at the end of the Russian Civil War, once during the Great Purge, and once during the first six months of Operation Barbarossa. В период с 1918 по 1942 годы российская армия была уничтожена и воссоздана четыре раза: один раз в конце Первой мировой войны, затем в конце Гражданской войны в России, потом в годы больших чисток и после этого в первые шесть месяцев операции «Барбаросса».
Taxied up and down the runway a few times, just to flatten it out a bit, and he said, "Right, I'm going to - I'm going to give it a go." And he - I've now learned that this is standard practice, but it had me worried at the time. Он проехался туда-обратно несколько раз, чтобы укатать снег, и сказал: А теперь я попробую взлететь. Сейчас я знаю, что это обычное дело, но тогда мне стало слегка не по себе.
Press Tab once to get to Narrator 1 of 7, then press the down arrow button three times to get to Closed captions, and then press Enter. Нажмите клавишу TAB один раз, чтобы перейти в раздел "Экранный диктор 1 из 7", затем нажмите клавишу со стрелкой вниз три раза, чтобы перейти к разделу "Скрытые субтитры", а затем нажмите клавишу ВВОД.
And of course, if you were to down to where there's 15 times as much - the deeper you go, the more exacerbating the problem becomes. И, конечно, когда вы ныряете на глубину, при которой давление газа становится в 15 раз больше - в общем, чем глубже вы ныряете, тем серьезнее становится проблема.
I've heard of Death Notes reaching down the human world a few times before. Каждый раз, когда тетрадь смерти попадала в человеческий мир, до меня начинали доходить слухи о всяких проишествиях.
The police responded by smashing the door down and shooting at her 39 times. Полицейские в ответ выбили дверь и выстрелили в нее 39 раз.
So, I began, early on, competing against the other kids, seeing how long I could stay underwater while they went up and down to breathe, you know, five times, while I stayed under on one breath. И вот, с раннего возраста я начал состязаться с другими детьми, испытывая, как долго я смогу остаться под водой. Пока мои сверстники поднимались по 5 раз для вдоха, я оставался внизу на одном дыхании.
Russia will retain the means to blackmail its governments by threatening to revoke the subsidy or shut down the gas – as it did several times during the tenure of the previous, pro-Western government. У России будет в руках действенное средство, при помощи которого она сможет шантажировать украинское правительство, грозя отменой скидок или прекращением поставок газа, как она поступала несколько раз при предыдущем, прозападном правительстве этой страны.
I want you to go down in the hold and do this ten more times. Я хочу, чтобы ты пошел в трюм и повторил это раз десять.
TUTORIAL: Option Spread Strategies When the market moves down quickly, it is the best and worst of times for put-spread writers. Когда рынок движется быстро вниз, это лучшее и худшее время для продавцов пут-спрэдов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!