Примеры употребления "double crossing" в английском

<>
Be careful crossing the street. Будь осторожен, переходя улицу.
This joke relies on a double entendre. Эта шутка построена на двусмысленности.
My father warned me against crossing the road. Мой отец предупредил меня, чтобы я не переходил через дорогу.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
When everybody's crossing on a red, it's not so scary. Когда все переходят на красный — это не страшно.
Prices are double what they were two years ago. Цены вдвое выше, чем они были два года назад.
The flood prevented me from crossing the river. Из-за наводнения я не смог пересечь реку.
Sales should double this year. В этом году продажи должны удвоиться.
The accident happened at that crossing. На этом перекрестке произошел несчастный случай.
His salary is double what it was seven years ago. Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад.
The train slowed and blared its horn as it approached the railway crossing. Поезд замедлился и издал гудок, как только приблизился к железнодорожному переезду.
The new hall is double the size of the old one. Новый зал в два раза больше старого.
In crossing the street, you must watch out for cars. Переходя улицу, нужно осмотреться, нет ли автомобилей.
You are richer than I am because your pay is double my pay. Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей.
One does not swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
As I will be accompanied by my wife, could you please reserve a double room for us? Т.к. я приеду вместе с женой, то прошу забронировать двухместный номер.
One doesn't swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
Double redirects Двойные редиректы
In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane. Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок.
Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country. Годовой рост цен составил 10,9 процентов, больше, чем вдвое превышая рост за 12 месяцев к августу 2013 года, но увеличение не было равномерно распределено по стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!