Примеры употребления "divisions" в английском с переводом "разногласие"

<>
Cultural divisions are also more intense. Общественные разногласия также стали более напряженными.
For a brief moment, jubilant Koreans forgot their divisions. На краткий миг ликующие корейцы забыли о своих разногласиях.
Civil war, motivated by ethnic and religious divisions, followed. За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями.
These forms of cooperation survived the divisions over Iraq. И эти формы сотрудничества пережили разногласия по поводу Ирака.
Tribal and regional divisions add to the potentially combustible mix. К этой взрывоопасной смеси следует прибавить также межплеменные и региональные разногласия и распри.
Similarly, the SPD-led opposition will be beset by deep divisions. Аналогичным образом, оппозиция, возглавляемая СДПГ, будет охвачена глубокими разногласиями.
An EU summit on Feb. 12 may put those divisions on display. Предстоящий 12 февраля саммит ЕС может вывести эти разногласия на передний план.
Anything else is an invitation for outsiders to exploit Europe's divisions. Все остальное — это повод для внешних сил использовать разногласия между европейцами в своих интересах.
Yet his agenda is stalled and the country's ideological divisions grow deeper. Тем не менее, его программа "забуксовала", а идеологические разногласия в стране становятся все глубже.
But the reality is that the divisions within it remain and run deep. Но реальность такова, что разногласия в рядах совета сохраняются и даже усиливаются.
The first reforms to Afghanistan's army will only make these divisions worse. Тогда как первые реформы в афганской армии только усугубят существующие разногласия.
Meanwhile, the divisions within the West are becoming more pronounced all the time. Между тем, разногласия на Западе становятся все более заметными и ярко выраженными.
Fear may widen leadership divisions, spur internal resistance, and draw in the military. Страх способен усилить разногласия в руководстве, подстегнуть внутреннее сопротивление и вовлечь в спор военных.
Russian operatives used Facebook ads to exploit America’s racial and religious divisions Российская пропаганда через Facebook: разногласия американцев из-за чернокожих и мусульман выгодны Москве
But both continue to doubt that past substantive divisions can really be overcome. Сейчас же обе стороны продолжают сомневаться в том, что реальные разногласия прошлого действительно можно преодолеть.
We need to end the divisions among those in Syria who oppose ISIS. Мы должны положить конец разногласиям между теми, кто выступает против ИГ в Сирии.
In addition to these divisions, there are problems concerning how to amend the constitution. Помимо этих разногласий существует еще и проблема того, как внести эти поправки в конституцию.
The referendum marked a critical conjuncture of Bolivia’s social, regional, and political divisions. Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
The sponsors of the page were keen to exacerbate America’s own internal divisions. Спонсоры страницы были заинтересованы в том, чтобы обострить разногласия, существующие в самой Америке.
Beneath the political divisions of the present lies a country's deep, complex past. За сегодняшними политическими разногласиями стоит далекое и непростое прошлое страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!