Примеры употребления "distinguish" в английском с переводом "отличать"

<>
Can you distinguish silver from tin? Можете ли вы отличить серебро от олова?
You have to distinguish fact from fiction. Ты должен отличать действительность от вымысла.
Can you distinguish her from her sister? Ты можешь отличить ее от ее сестры?
It is easy to distinguish good from evil. Отличить добро ото зла просто.
The biofilter cannot distinguish them from the matter stream. Биофильтры не смогли отличить их от потока материи.
They are able to distinguish kin and non-kin. Они способны отличить "родственника" от "чужого".
But how can we distinguish good banks from bad? Но как отличить хорошие банки от плохих?
It is the inability to distinguish right from wrong. Это неспособность отличить правильное от неправильного.
This will help distinguish branded content from other articles. Это поможет отличить брендированные материалы от других статей.
We in Germany need to distinguish one from the other. Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
Add a name that will distinguish this policy from others. Добавьте имя, которое будет отличать эту политику от других.
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели.
Several factors distinguish members of this group from the rest of the Iranian electorate. Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
The insurer faces “adverse selection,” because he cannot distinguish between good and bad risks. Страховщик оказывается перед необходимостью «неблагоприятного выбора», поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
In theory, strict in-depth monitoring could distinguish genuinely prudent countercyclical responses from profligacy. В теории, строгий глубокий контроль мог бы подлинно отличить осторожные контрцикличные ответы от расточительности.
It is important to distinguish such problems from those that cannot, in principle, be solved. Важно отличать такие проблемы от тех, которые не могут быть решены в принципе.
I hope that what you've learned is that bacteria can distinguish self from other. Я надеюсь, вы узнали, что бактерии могут отличать своих от чужих.
Until a short while ago, I could certainly distinguish a computer from a human opponent. До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
Or do right to health indicators have special features that distinguish them from health indicators? Имеют ли показатели осуществления права на здоровье характерные особенности, отличающие их от показателей в области охраны здоровья?
Conflicts take place within and between states; civil wars and proxy wars become impossible to distinguish. Конфликты происходят внутри и между государствами; так что уже невозможно отличить гражданские войны от войн «по доверенности».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!