Примеры употребления "dissolving power" в английском с переводом на русский

<>
Concern was voiced that, since dissolving the National Assembly in November 2002 and appointing a “caretaker” government, President Yalá had significantly increased his own power at the expense of all other branches of the Government and that the judiciary had been gravely weakened. Высказывалась озабоченность в связи с тем, что после роспуска Национального собрания в ноябре 2002 года и назначения правительства, временно руководящего страной, президент Ялла значительно укрепил свои собственные полномочия за счет всех других ветвей власти и что судебная система была серьезно ослаблена.
The war has pulverized Iraqi society, dissolving it into an ethno-sectarian patchwork. Война уничтожила иракское общество, раздробив его на этнорелигиозные сегменты.
The new model is featured by higher power and speed. Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
President Daniel Ortega is seeking to remain in office more or less perpetually, and seems ready to perpetrate every type of stratagem, from electoral fraud to dissolving Congress and the judiciary, in order to achieve his aims. Президент Даниэль Ортега стремится более или менее оставаться у власти, и, кажется, для достижения своей цели он готов пойти на любую хитрость, от мошенничества на выборах, до роспуска конгресса и судебной системы.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
But the pollution in your lake, it's dissolving our barge. Просто это озеро так загадили, что оно разъедает нашу платформу.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
Suddenly you're dissolving the partnership? Внезапно ты расторгаешь партнерство?
My father works for a power company. Мой отец работает в электроэнергетической компании.
We have one fight last night, and suddenly you're dissolving the partnership? Мы поругались прошлой ночью, и внезапно, ты расторгнул партнерство?
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
You mean that the semen's dissolving all the enamel? Имеешь в виду, про то что сперма разъела твою эмаль?
It is a task beyond my power. Это не в моих силах.
Hydrofluoric acid is its name, and dissolving skin is its game. Фтористоводородной кислотой его называют, и кожу им растворяют.
The path to evil may bring great power, but not loyalty. Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
We're, uh, dissolving mildew off the bathtub. Мы, мм, растворяем плесень в ванне.
I will probably be the first Polish foreign minister in history to say so, but here it is: I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity. Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.
It's like the dissolving of scar tissue around a wound. Это похоже на рассасывание рубцовой ткани вокруг раны.
It is beyond my power. Это не в моей власти.
Even in the face of deeper political polarization than the US has seen in many decades (and, in many places, a visceral hatred of the country’s first African-American president), Americans and their politicians understand that breaking the rules means dissolving the constitutional glue that holds the polity together. Даже в условиях самой глубокой политической поляризации, какую США видели за последние десятилетия (а во многих местах еще и при глубокой ненависти к первому афро-американскому президенту страны), американцы и их политики понимают, что нарушение правил означает растворение конституционного клея, который держит государство вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!