Примеры употребления "disengaging device" в английском

<>
The telephone is just a wonderful device. Телефон — это просто чудесное устройство.
Instead of pouring more resources into NATO, Washington should be disengaging militarily, turning leadership of the alliance and responsibility for defending the continent over to Europe. Вместо того чтобы увеличивать расходы и вкладывать дополнительные ресурсы в НАТО, Вашингтону следует оказаться от военного участия и передать Европе руководство альянсом и оборонную функцию на этом континенте.
The telephone is one wonderful device. Телефон — это просто чудесное устройство.
Killing the Cold War rhetoric is the first step in disengaging in a meaningless “labeling” debate and focusing on what America needs: different diplomacy, a refurbished military, and better statecraft. Избавление от высказываний в духе холодной войны является первым шагом на пути к отказу от бессмысленных споров и наклеивания ярлыков, а также к тому, чтобы сосредоточить внимание на истинных нуждах Америки: повышении качества дипломатии, восстановлении вооруженных сил и усовершенствовании государственного управления.
Tom was fucking Mary while translating this sentence on his Android device. Том трахал Мери, переводя это предложение на своём Андроиде.
A U.S. retreat from trade with a long-time strategic ally like Europe could be interpreted as a sign that the U.S. is disengaging from a leadership role on a number of core foreign- and security-policy commitments. Отход США от торговли с давним стратегическим союзником, каким является Европа, будет истолкован как признак отказа Америки от своей роли лидера и от ряда важнейших обязательств в сфере внешней политики и политики безопасности.
This heating device uses oil as fuel. Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
This is natural, but what is worrisome is that America’s leadership seems committed to disengaging from the world, which has friends and allies deeply concerned — while encouraging competitors to pursue their own strategic interests. Естественно, но и тревожно то, что американское руководство стремится к изоляции от внешнего мира, вызывая глубокую обеспокоенность у друзей и союзников, и в то же время способствует тому, чтобы соперники США продвигали свои стратегические интересы.
It's an attractive price, for this sort of device. Эта цена привлекательна для данного типа устройств.
Disengaging now will not leave people free from our interference; Отказ от военного вмешательства не освободит людей от насилия;
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
If pushed to the wall, Israel might try to extricate itself from an internationally untenable position by unilaterally disengaging from the West Bank up to its "security fence." Будучи "загнанным в тупик", Израиль может попытаться освободиться от несостоятельного положения на международной арене в одностороннем порядке, уйдя с Западного берега до своей "стены безопасности".
have your device with you Взяли устройство с собой
I came pretty close by disengaging the cooling fan. Я подобрался довольно близко, отключая вентилятор.
This device distinguishes itself through its versatility and expansion possibilities. Прибор отличается особенно своей многогранностью и возможностями расширения.
XO, recommend disengaging the fuel hose on our end. Старпом, рекомендую отсоединить шланг с нашей стороны.
Kindle: Amazon's wireless reading device Kindle: беспроводное устройство для чтения от Amazon
Disengaging peacefully from exposed global responsibilities will be Trump’s biggest challenge. Мирно выпутаться из очевидных для всех глобальных обязательств – вот что станет для Трампа самой большой проблемой.
On the Hardware tab, click Device Manager На вкладке Оборудование нажмите Диспетчер устройств
But disengaging from this struggle won’t bring us peace. Но отказ от этой борьбы не принесет нам мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!