Примеры употребления "disappear" в английском с переводом "скрываться"

<>
I was an eraser, helping people disappear. Я стирал данные, помогая людям скрыться.
The zone offers advantageous conditions for people to cross the river illegally into Lebanon and to disappear into the bushland along the road, and for goods to be unloaded in the village before reaching the border crossing point facilities. Зона обеспечивает благоприятные условия для незаконной переправки через реку в Ливан физических лиц, которые затем могут скрыться в районах произрастания кустарников вдоль дороги, и товаров, которые могут быть разгружены в деревне без прохождения объектов пункта пересечения границы.
The train disappeared from view. Поезд скрылся из виду.
She slowly disappeared into the foggy forest. Она медленно скрылась в туманном лесу.
They were transferred to Monrovia but were later released on bail and subsequently disappeared. Они были препровождены в Монровию, но затем были отпущены под залог и впоследствии скрылись.
My faithful "targ," ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest. Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу.
Pegler and Bujeiro note that during one ambush in September 1941, Soviet snipers killed at least 75 German soldiers of the 465th Infantry Regiment before disappearing into the woods. По данным Реглера и Бухейро, в ходе одной засады в сентябре 1941 года советские снайперы уничтожили не менее 75 немецких солдат 465-го пехотного полка, после чего скрылись в лесу.
He supposedly disappeared and is on the most-wanted list, but he is said to be living at home and often seen around the neighborhood, which suggests that he has some sort of protection.) Предположительно, он скрылся и сейчас разыскивается, но, говорят, в настоящее время он живет дома, и его часто видят в округе, что свидетельствует о том, что у него есть в некотором роде защита.)
These have not hit Lebanon's population quite yet, though you could have heard a pin drop during one of Nasrallah's press conferences this summer, when Beirutis in even the largely non-sectarian district of Hamra disappeared into homes to hear the Hezbollah leader's latest revelations. Эта болезнь не затронула пока население Ливана, хотя во время одной из пресс-конференций Насраллы этим летом даже обитатели смешенного в религиозном отношении бейрутского районе Хамра скрылись в своих дома, чтобы послушать последние откровения лидера "Хезболлы". Казалось, что в наступившей в городе тишине можно было услышать, как муха пролетит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!