Примеры употребления "devastating" в английском

<>
The effect on the Germans was devastating. Эффект для немцев оказался разрушительным.
The Swallow proved devastating against American bomber formations, and could outrun American pursuit aircraft. Schwalbe опустошал американские эскадрильи бомбардировщиков и превосходил американскую истребительную авиацию.
The results have been devastating. Результаты были опустошительными.
The border closures mentioned in paragraphs 9 and 10 above had a devastating effect on the Palestinian economy. Закрытия границы, о которых упоминалось в пунктах 9 и 10 выше, оказали пагубное воздействие на палестинскую экономику.
Never before in modern history have we witnessed the devastating scale of destruction caused by a natural disaster affecting a very vast area. Никогда прежде в современной истории мы не были свидетелями столь огромных разрушений, причиненных стихийным бедствием в столь обширном районе.
The tsunami in Asia was preceded by devastating hurricanes and tornadoes in the Caribbean and North America, and destructive phenomena in other parts of the world. Цунами в Азии предшествовали опустошительные ураганы и смерчи в Карибском бассейне и Северной Америке, а также деструктивные явления в других районах мира.
The Senate Intelligence Committee’s devastating portrait of the interrogation program led allies to distance themselves and prompted adversaries to launch cries of hypocrisy. После того, как комитет по безопасности Сената представил разгромный доклад, раскрыв вопиющие подробности программы «активного дознания», союзники США дистанцировались, а противники воспользовались случаем и начали заявлять о лицемерии Америки.
The long-run damage could be devastating. В долгосрочной перспективе ущерб может быть разрушительным.
It had an absolutely devastating effect, I think, on all five of us kids. Это производило абсолютно опустошающий эффект, думаю, на всех пятерых детей.
Polio is still a devastating, explosive disease. Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью.
Children and their families must be protected from the devastating impact of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. Дети и их семьи должны быть защищены от пагубных последствий вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита.
Images of the devastating effects of giant hurricanes in the Caribbean, of the mudslides in Central America and the horrific earthquakes in South Asia are still before us and are engraved in our minds and in our souls. Картины разрушений, вызванных сильнейшими ураганами в Карибском бассейне, селями в Центральной Америке и ужасными землетрясениями в Южной Азии, все еще стоят у нас перед глазами, они запечатлелись в нашей памяти и в наших сердцах.
The Saudis needed more time, and perhaps a major disruptive event such as Iran's return to the crude markets, for their power play to have a devastating effect. Саудовцам нужно было больше времени, а еще какое-нибудь деструктивное событие, например, возвращение Ирана на рынки нефти, чтобы их игра произвела опустошительное воздействие.
Chomsky upended the field of linguistics with a devastating critique of B.F. Skinner in 1959 that changed the way people think about human cognitive development. Хомский в корне изменил лингвистику своей разгромной критикой Берреса Скиннера в 1959 году, что изменило общественное мнение о когнитивном развитии человека.
The island is hit regularly by devastating hurricanes. Остров регулярно терпит последствия разрушительных ураганов.
I always went back to John after every devastating soul-shattering, gut-wrenching break up. Я всегда возвращалась к Джону когда переживала разрыв сердечную травму и опустошение души.
The consequences of widespread artemisinin resistance would be similarly devastating. Последствия распространения резистентности к артемизинину могут оказаться столь же опустошительными.
If your answer to that question is, “Nothing,” you have a huge, devastating flaw in your approach to investing. Если таких вещей нет, ваш подход к инвестированию пагубным образом ошибочен.
This year alone, those tropical storms and hurricanes have had a devastating effect on a number of countries in our subregion, including the island of Inagua in the southern Bahamas, Cuba, Jamaica, the Dominican Republic, the Turks and Caicos Islands and Haiti. Только в этом году эти тропические штормы и ураганы причинили разрушения в целом ряде стран нашего субрегиона, включая острова Инагуа на юге Багамских Островов, Кубу, Ямайку, Доминиканскую Республику, острова Тёркс и Кайкос и Гаити.
As the ocean continues to absorb heat from the atmosphere, large-scale coral bleaching like that which has decimated the Great Barrier Reef – not to mention other destructive phenomena spurred by rising temperatures – is likely to become even more frequent and devastating. Но океан продолжает впитывать жар из атмосферы, поэтому случаи массового обесцвечивания кораллов, уничтожающего Большой Барьерный риф, а также другие деструктивные явления, связанные с ростом температуры, скорее всего, станут ещё более частым и разрушительными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!