Примеры употребления "deposited" в английском

<>
Use of funds deposited with us Использование средств, внесенных на счет
A deposit slip transaction that was reversed is posted by using the same deposit slip number as the original deposited payment. Реверсированная проводка по бланку депозита разносится с использованием того же номера бланка депозита, что и для исходного депонированного платежа.
When ammonia is deposited on land or water, it can cause acidification and eutrophication, two major environmentally damaging effects. При осаждении аммиака на почву или воду он может вызывать подкисление и эвтрофикацию- два явления, оказывающих мощное пагубное воздействие на окружающую среду.
Coarse particles are more easily deposited and travel usually less than 10 km from their place of generation. Среднедисперсные частицы осаждаются в большей степени и обычно переносятся на расстояние менее чем 10 км от места их образования.
Illustration 18-7: Fraudster requests that a bank teller issue a letter indicating that the fraudster has deposited with the bank “good, clean funds of a non-criminal origin”. Пример 18-7: Мошенник обращается к банковскому кассиру с просьбой выдать ему письмо, в котором указывалось бы, что мошенник положил в банк " законные, чистые средства, полученные непреступным путем ".
Argentina had deposited $539 million in the Bank of New York Mellon a few days before. За несколько дней до этого, Аргентина депозитировала $539 млн в Банк Нью-Йорка Меллон.
With regard to cases of qualified opinions cited in the background for this recommendation, the Fund's understanding of the auditors'qualified opinion relates to an audit constraint found with most charitable organizations worldwide, namely, the inability of auditors to validate and/or verify all contributions received other than those which have been deposited and recorded. Что касается заключений с оговорками, упомянутых в связи с данной рекомендацией, то, по мнению Фонда, оговорки ревизоров связаны с проблемой, возникающей при проведении ревизии счетов большинства благотворительных организаций в мире, а именно с невозможностью для ревизоров проверить все поступления по взносам, а не только поступления, которые были задепонированы или проведены по счетам.
Receive 80% bonus on any deposited amount Получите 80% бонус на любую внесенную сумму
either the five Nuclear Weapons States according to the NPT plus the first 35 countries which will have deposited the instruments of ratification; либо пятью государствами, обладающими ядерным оружием, согласно ДНЯО плюс первые 35 стран, которые депонируют ратификационные грамоты;
Data on deposited oxidized and reduced forms of nitrogen provide background information for a number of research surveys on health and ecological impacts. Данные об осаждениях окисленных и восстановленных форм азота служат базовой информацией для ряда исследований в области воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
" Substrate blanks " of silicon carbide or beryllium beryllium (Be/Be) deposited materials exceeding 300 mm in diameter or major axis length; e. «Заготовки» карбида кремнезема или осажденных материалов бериллия-бериллия (Be/Be) с диаметром или длиной главной оси более 300 мм;
Their notes, deposited in 1986, were bought up in a state program in 1993 that left them with about 3,000 rubles in a bank account, an amount that shrank to 3 rubles after the currency’s redenomination in 1998. Их облигации, положенные в банк в 1986 году, были выкуплены в рамках государственной программы в 1993 году. В результате - у них на банковском счете оказалось около 3 000 рублей, которые деноминация 1998 года превратила в три рубля.
Enter the desired amount to be deposited Введите сумму, которую вы собираетесь внести.
National Projects does not give any details about the claim, including the name of the bank or banks where the cash was allegedly deposited. " Нэшнл проджектс " не сообщает никаких деталей по претензии, в том числе названия банка или банков, где предположительно была депонирована наличность.
Chemical Vapour Deposition (CVD) is an overlay coating or surface modification coating process wherein a metal, alloy, " composite ", dielectric or ceramic is deposited upon a heated substrate. Химическое осаждение паров (CVD) — это процесс нанесения чисто внешнего покрытия или покрытия с модификацией покрываемой поверхности, когда металл, сплав, «композиционный материал», диэлектрик или керамика наносятся на нагретое изделие.
Average chemical composition (mass %) of water-soluble particles deposited at the passive samplers exposed based on ICP Materials and targeted MULTI-ASSESS test sites Среднее значение химического состава (масса в %) растворимых в воде твердых частиц, осадившихся на пассивные пробоотборники, установленные на контрольных участках МСП по материалам и проектам MULTI-ASSESS
(i) Deposited funds (excluding the bonus) can be withdrawn at any time. (i) Средства, внесенные Клиентом (за исключением бонуса), могут быть сняты со счета в любое время.
The proceeds from the sale of equipment were deposited in a bank account that was in the name of the liaison office and unknown to headquarters. Поступления от продажи оборудования были депонированы на банковский счет, оформленный на имя отделения по связи, который не был известен штаб-квартире.
The general population can be exposed to atmospherically deposited lead primarily through the diet, mainly cereals and leafy vegetables, but this likely does not contribute substantially to exceedences of exposure guidelines. Атмосферные осаждения свинца могут оказывать воздействие на население главным образом через потребляемые продукты питания, в первую очередь зерновые культуры и листовые овощи, но, как правило, они не оказывают существенного влияния на превышение рекомендуемых показателей воздействия.
There was a highly significant positive correlation of atmospheric deposition of SO4 and Ca with precipitation, indicating that these ions are largely deposited by rainwater. Была отмечена явная позитивная корреляция показателей атмосферных осаждений SO4 и Ca с уровнем осадков, и это свидетельствует о том, что данные ионы осаждаются в основном в результате дождей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!