Примеры употребления "demographic dividend" в английском

<>
But reaping a demographic dividend takes work. Но, чтобы воспользоваться демографическим дивидендом, нужно потрудиться.
The most important factor working in India’s favor is its “demographic dividend.” Наиболее важным фактором, работающим в пользу Индии является ее “демографический дивиденд.”
Industrialization is the key to helping Africa’s fast-growing population realize a demographic dividend. Индустриализация – это ключ, который поможет быстрорастущему населению Африки получить демографические дивиденды.
Moreover, the demographic dividend from fewer dependents and more people in the workforce would accelerate economic growth. Кроме того, демографические дивиденды от снижения количества иждивенцев и увеличения численности рабочей силы ускорят рост экономики.
Likewise, the African Union’s theme for 2017 is “Harnessing the Demographic Dividend Through Investments in Youth.” А девиз Африканского союза на 2017 год – «Получить демографические дивиденды с помощью инвестиций в молодёжь».
Currently, India has a window of opportunity, nearly unique in nature, thanks to a huge demographic dividend: Сейчас у Индии есть "окно возможностей", почти уникальное по своей природе, благодаря огромным демографическим дивидендам:
In past decades, the region reaped a demographic dividend from its young, expanding workforce and strong growth policies. В течение минувших десятилетий страны региона пользовались демографическими дивидендами в виде молодой и растущей рабочей силы, способствовавшей росту экономики.
In East Asia, this “demographic dividend” is believed to have generated more than a quarter of the region’s economic growth. Считается, что в Восточной Азии на долю этого «демографического дивиденда» приходится больше четверти экономического роста региона.
India, too, has massive potential to grow fast and reap a demographic dividend, but it has been struggling with structural reform. Индия также обладает огромным потенциалом быстрого экономического роста и использования своих демографических дивидендов, но структурные реформы идут там с трудом.
India is expected to continue to benefit from its so-called demographic dividend and to lead global growth in the coming decades. Индия, как ожидается, продолжит пользоваться преимуществами так называемых демографических дивидендов и занимать ведущие позиции в глобальном экономическом росте в ближайшие десятилетия.
For India, rapid urbanization is particularly vital to enable the country to take full advantage of the demographic dividend afforded by its young population. Для Индии быстрая урбанизация особенно важна, поскольку она даёт стране возможность в полной мере воспользоваться преимуществами демографических дивидендов в виде молодого населения.
Currently, India has a window of opportunity, nearly unique in nature, thanks to a huge demographic dividend: almost 60% of the country’s population is below the age of 30. Сейчас у Индии есть «окно возможностей», почти уникальное по своей природе, благодаря огромным демографическим дивидендам: почти 60% населения страны моложе 30 лет.
Considering what has happened to the Baltics, we should not expect Russia to reap any sort of “demographic dividend” should its current regime be replaced with something more liberal, open, and competitive. С учетом того, что произошло с Прибалтикой, нам не стоит ожидать, что Россия получит какие-то «демографические дивиденды», если ее нынешний режим сменится чем-то более либеральным, открытым и конкурентным (наоборот, если судить по прошлому опыту в регионе, можно предположить, что рождаемость резко упадет).
China, for its part, also took advantage of a “demographic dividend”: fertility rates fell, and the labor force grew faster than the dependent population, freeing up resources to invest in people and capital. Китай, кроме того, воспользовался также «демографическим дивидендом»: рождаемость упала, а численность работников росла быстрее, чем иждивенцев, освобождая ресурсы для вложения в людей и увеличения капитала.
Committee members exchanged national experiences in demographic transition and noted that countries which were currently in the “demographic dividend” stage had to take appropriate measures to be able to reap the potential benefit of that opportunity. Члены Комитета обменялись национальным опытом в области демографического перехода и отметили, что страны, которые в настоящее время находятся на этапе получения «демографического дивиденда», должны принять соответствующие меры, чтобы суметь воспользоваться потенциальными преимуществами этого дивиденда.
History suggests that there is a second type of demographic dividend – one that actually lasts longer and is more durable than the first – which emerges when the accumulated savings of an aging population produce a surge in investment. История показывает, что существует второй тип демографического дивиденда – тот, который длится даже дольше и более устойчив, чем первый: он возникает, когда накопленные сбережения стареющего населения вызывают всплеск инвестиций.
The ambitious PRSP II strategy relies on higher incomes from demographic dividend, consumer credit and economies of scale from higher domestic consumption and bigger domestic markets to accelerate the economic growth rate, achieve competitiveness in exports and thereby reduce poverty. Амбициозная стратегия СПСН-II опирается на более высокие доходы за счет демографического дивиденда, потребительского кредита и экономии за счет расширения масштабов производства в результате роста объема внутреннего потребления и расширения внутренних рынков с целью ускорения экономического роста, достижения конкурентоспособности в экспорте и, таким образом, сокращения масштабов нищеты.
In 2012, China’s current leaders recognized that the country’s “demographic dividend” had run its course: the Chinese economy was reaching its “Lewis turning point,” the stage at which its surplus labor supply would be exhausted, and wages would start to rise. В 2012 году нынешние лидеры Китая признали, что «демографический дивиденд» страны исчерпал себя: китайская экономика достигла своего «поворотного момента Льюиса», этапа, на котором избыток рабочей силы исчезает и заработная плата начинает расти.
Moreover, given the sheer size of the youth population, the largest such population cohort in history, the Fund will call for strategic investments in young people's health and development by highlighting the potential benefits — in terms of building human capital, capitalizing on the demographic dividend, and breaking the intergenerational cycle of poverty. Кроме того, учитывая многочисленность молодежи, являющейся крупнейшей группой населения за всю историю, Фонд будет призывать к осуществлению стратегических инвестиций в здоровье и развитие молодежи, делая акцент на потенциальные выгоды с точки зрения наращивания человеческого капитала, использования демографического дивиденда и прерывания цикла нищеты, передающейся из поколения в поколение.
But a demographic dividend is only as good as the investment in your human capital. Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!