Примеры употребления "democratic party of moldova" в английском

<>
Since Kan took office four months ago, his Democratic Party of Japan lost its majority in the upper house of parliament and he had to fend off a leadership challenge. Кан занял свой пост четыре месяца назад, за это время его Демократическая партия Японии потеряла большинство в верхней палате парламента, и ему пришлось отстаивать свое право руководить партией.
According to the most recent Levada poll, only three other parties stand a solid chance of getting into parliament: The Communists, still led by Gennady Zyuganov, who almost beat Boris Yeltsin in the 1996 presidential election; the misnamed Liberal Democratic Party of the populist Vladimir Zhirinovsky; and Fair Russia, an amorphous center-left force set up artificially by the Kremlin to balance "center-right" United Russia. По последним данным «Левада-Центра», только у трех других партий есть реальные шансы попасть в парламент. Это коммунистическая партия, по-прежнему возглавляемая Геннадием Зюгановым, который чуть не победил Бориса Ельцина на президентских выборах в 1996 году, так называемая Либерально-демократическая партия популиста Владимира Жириновского и аморфная левоцентристская партия «Справедливая Россия», созданная Кремлем искусственно в качестве противовеса «правоцентристской» «Единой России».
The plan to double the levy from 5 percent sparked a party revolt that led to more than 50 lawmakers fleeing Yoshihiko Noda’s Democratic Party of Japan, and contributed to his lower-house election defeat to Abe. План по удвоению пятипроцентного налога вызвал бунт в партии и привел к тому, что более 50% законодателей покинули ряды Демократической партии Японии Есихико Ноды, что способствовало победе Абэ на выборах в нижней палате.
In August, Vladimir Zhirinovsky, the inflammatory leader of the far-right Liberal Democratic Party of Russia, even went so far as to predict a possible preemptive “Third World War,” to be started by President Vladimir Putin, and warned the “little dwarf states” of Eastern Europe that they faced “total annihilation” for allowing themselves to be used as (presumably NATO) bases for attacks on Russia. В августе возбужденный лидер крайне правой Либерально-демократической партии России Владимир Жириновский дошел до того, что предсказал возможную «третью мировую войну» на упреждение, которую может начать президент Владимир Путин, а также предупредил «маленькие карликовые государства» Восточной Европы, что если они позволят использовать себя в качестве баз (видимо, натовских) для нападений на Россию, то им будет грозить «полное уничтожение».
In Japan, the election defeat of the Liberal Democratic Party (LDP), which had ruled Japan for more than four decades, and the landslide victory of the Democratic Party of Japan (DPJ) led by Yukio Hatoyama, has marked a peaceful revolution in that nation’s politics as well as the start of a transformation in the relationship between Tokyo and Washington and their 50-year-old bilateral security alliance that had been established at the beginning of the Cold War. В Японии поражение на выборах Либерально-демократической партии (ЛДП), которая правила страной более четырех десятилетий, и убедительная победа Демократической партии Японии (ДПЯ) во главе с Юкио Хатоямой (Yukio Hatoyama) положили начало мирной революции в политике этой страны, а также трансформации взаимоотношений между Токио и Вашингтоном и изменениям в их полувековом альянсе в сфере безопасности, созданном с началом "холодной войны".
The then opposition Democratic Party of Japan promised to “do away with the dependent relationship in which Japan ultimately has no alternative but to act in accordance with U.S. wishes.” Находившаяся в оппозиции Демократическая партия Японии пообещала "покончить с отношениями зависимости, в которых у Японии нет иного выбора, кроме исполнения американских желаний".
The two security bills still require the approval of the current Diet session to take effect, which is expected to undergo a heated debate between the ruling coalition, the Liberal Democratic Party (LDP) and the Komeito party, and the major opposition party, the Democratic Party of Japan (DPJ). Два эти законопроекта все еще должны получить одобрение японского парламента, чтобы окончательно вступить в силу. Ожидается, что этот вопрос вызовет бурные дебаты между правящей коалицией, Либерально-демократической партией (ЛДПЯ) и партией Комэйто, и оппозиционной Демократической партией (ДПЯ).
Mr. Hatoyama's Democratic Party of Japan (DPJ) won a virtual landslide in 2009 parliamentary elections in part on the strength of his opposition to the base-relocation plan, negotiated in 2006 after years of talks, and his broader emphasis on redefining the Japan-U.S. relationship. Демократическая партия Юкио Хатоямы в 2009 году одержала уверенную победу на парламентских выборах. Отчасти это объясняется ее жестким противодействием плану передислокации базы, договоренность по которому была достигнута в 2006 году после многолетних переговоров, а также общим стремлением Хатоямы к пересмотру отношений Японии и США.
One nationalist party, the Democratic Party of Serbia, has already demanded that Dacic resign, accusing him of pursuing a “policy of capitulation.” Националистическая Демократическая партия Сербии уже потребовала отставки Дачича, обвинив его в проведении «политики капитуляции».
Likewise, many suspect that the ill-named Liberal Democratic Party of Russia has been and remains a government-endorsed effort to discredit the opposition. Точно так же, многие подозревают, что носящая неподходящее название Либерально-Демократическая партия России была и остается инструментом властей по дискредитации оппозиции.
The Liberal Democratic Party, which had ruled Japan for most of the post-war decades, lost parliamentary elections to the Democratic Party of Japan. Либеральная демократическая партия (ЛДП), которая управляла Японией большую часть послевоенных десятилетий, проиграла парламентские выборы Демократической партии Японии (ДПЯ).
Many Japanese are aware of these problems, which is why they voted for Kan's Democratic Party of Japan (DPJ) in 2009, breaking the virtual political monopoly exercised for a half-century by the conservative Liberal Democrats. Многие японцы знают об этих проблемах, поэтому они голосовали за демократическую партию Кана (ДПЯ) в 2009 году, разрушив воображаемую политическую монополию консервативных либеральных демократов, продлившуюся полстолетия.
This time, Prime Minister Naoto Kan's DPJ (Democratic Party of Japan) government is making an all-out effort, with unprecedented intensive involvement of his cabinet and newly formed specialized task forces. На этот раз правительство Демократической партии Японии (ДПЯ) во главе с премьер-министром Наото Каном прилагает максимальные усилия с беспрецедентно интенсивным участием кабинета министров и вновь созданных специальных оперативных групп.
Japan's change of government in 2009 - when the Democratic Party of Japan (DPJ) broke the almost uninterrupted monopoly on power held by the Liberal Democratic Party (LDP) since 1955 - was not a revolution. Смена правительства Японии в 2009 году - когда Демократическая партия Японии (ДПЯ) сломала почти непрерывную монополию на власть Либерально демократической партии (ЛДП) с 1955 г. - не была революцией.
Nonetheless, the newly victorious Democratic Party of Japan (DPJ) has been able to make the accusation stick to free-market policies. Несмотря на это, недавно победившая Демократическая партия Японии (ДПЯ) сумела привязать свои обвинения к политике свободного рынка.
The center-left Democratic Party of Japan (DPJ) took more than 300 of 480 seats in the lower house. Левоцентристская Демократическая партия Японии (ДПЯ) завоевала более 300 из 480 мест в нижней палате.
Hatoyama's cabinet, led by his Democratic Party of Japan (DPJ), ignored macroeconomic management after taking office in September 2009. "Кабинет" Хатоямы, под руководством Демократической партии Японии (ДПЯ), после прихода к власти в сентябре 2009 года проигнорировал макроэкономический менеджмент.
In 2006, China became Japan's largest trade partner, and the new government formed by the Democratic Party of Japan in 2009 sought improved bilateral relations. В 2006 году Китай стал крупнейшим торговым партнером Японии, и новое правительство, сформированное Демократической партией Японии в 2009 году, стремилось к улучшению двухсторонних отношений.
Prime Minister Naoto Kan has been elected President of the ruling Democratic Party of Japan (DPJ), surviving a challenge from Ichiro Ozawa, the DPJ's most potent behind-the-scenes power broker. Премьер-министр Наото Кан был избран председателем Демократической партии Японии (ДПЯ), выдержав состязание с Итиро Одзавой, самой влиятельной фигурой в кулуарах власти.
After the parliamentary elections that will probably take place in the spring of 2003, Koštunica's Democratic Party of Serbia (DSS) will be a formidable force in the Serbian assembly. После парламентских выборов, которые по всей вероятности состоятся весной 2003 года, возглавляемая Коштуницей Демократическая партия Сербии станет в сербской ассамблее внушительной силой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!