Примеры употребления "demanded" в английском с переводом "потребовать"

<>
Mary demanded her money back. Мэри потребовала свои деньги обратно.
The prime minister demanded more favorable terms. Премьер-министр потребовал более выгодных условий.
Those damned siblings, came and demanded their inheritance. Эти чертовы дети пришли и потребовали свою долю.
Russian authorities firmly demanded an apology and compensation. Российские власти потребовали извинений и компенсации причиненного ущерба.
The people demanded freedom, an embarrassment for the Legatos. И люди потребовали освободить его, что для Легата унизительно.
Seeing the relatively high price, the guards demanded a bribe. Увидев довольно высокую цену, охранники потребовали взятку.
Shortly thereafter, the station said Tuesday, Gazprom demanded the changes. Вскоре после этого «Газпром» потребовал перемен в Совете директоров, сообщила во вторник радиостанция.
She came into my quarters and she demanded "sexy times". Она пришла ко мне и потребовала "время траха".
After that, the Cypriot foreign ministry reportedly demanded an explanation. По некоторым данным, после этого министерство иностранных дел Кипра потребовало объяснений.
Of course, the project has demanded huge sums in investment. Конечно, проект потребовал огромные суммы инвестиций.
It demanded a seat at the table in conflicts like Syria. Она потребовала для себя место за столом переговоров по урегулированию конфликтов типа сирийского.
He demanded that I withdraw my application to the Gilbert Grant. Он потребовал, чтобы я отозвал свою заявку на грант Гилберта.
The prosecutor demanded that the Russian-language Wikipedia entry be deleted. Прокурор потребовал, чтобы эта русскоязычная страница «Википедии» была удалена.
But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records. Но находясь в депрессии и понимая, что что-то не так, он потребовал медицинскую документацию.
We demanded an apology for his impugning our paper's reputation; Мы потребовали извинения за то, что он подверг сомнению репутацию нашей газеты;
He demanded that Hilbert give up his source’s real name. Он потребовал, чтобы Хилберт раскрыл настоящее имя своего источника.
He demanded that all prisoners being held in Russia be released. Он потребовал освобождения всех находящихся в России пленных.
Leadership demanded the pilots remove the tags, but the unofficial nickname stuck. Командование потребовало нашивки снять, но неофициальное название к F-16 прицепилось прочно.
The National Bank demanded earlier this year that the owners recapitalize Privatbank. Национальный банк потребовал ранее в этом году, чтобы владельцы рекапитализировали Приватбанк.
Marco Rubio has also demanded renewed “American strength” and greater global leadership. Марко Рубио (Marco Rubio) также потребовал восстановить «американскую мощь» и статус мирового лидера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!