Примеры употребления "delivered" в английском с переводом "доставляться"

<>
Alerts can be delivered as email messages. Оповещения могут доставляться в виде сообщений электронной почты.
The original message is delivered as an attachment. Исходное сообщение доставляется в виде вложения.
Materials are always delivered first to the primary operation. Материалы всегда сначала доставляются в первичную операцию.
Custom string that is delivered as a message echo. Пользовательская строка, которая доставляется как отзеркаленное сообщение.
Otherwise, the message is delivered to the recipients without moderation. В противном случае сообщение доставляется получателям без модерации.
The sender is notified, but the message is delivered normally. Отправитель получает уведомление, но сообщение доставляется обычным образом.
Messages are delivered to a recipient's mailbox by the store driver. Сообщения доставляются в почтовый ящик получателя драйвером хранилища.
NDRs for quarantined messages aren't delivered to the spam quarantine mailbox. Отчеты о недоставке для помещенных в карантин сообщений не доставляются в почтовый ящик карантина нежелательной почти.
Get help when email messages will send but can't be delivered Помощь в случаях, когда почтовые сообщения отправляются, но не доставляются
The rule is ignored and the message is delivered without the disclaimer Правило игнорируется, а сообщение доставляется без оговорки.
Provides information about how to troubleshoot situations where alerts are not delivered. Содержит сведения об устранении неполадок, при которых оповещения не доставляются.
The true litmus test of budget expenditures is what actually gets delivered. Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется.
All goods shall be delivered as well as billed directly to your customers. Все товары будут доставляться нами непосредственно Вашим клиентам, и так же будет производиться расчет.
All the voice messages will be delivered to the same user’s mailbox. Все голосовые сообщения будут доставляться в почтовый ящик того же пользователя.
Free Watches will be delivered to the address of the account holder only. Бесплатные часы будут доставляться только по адресу владельца счета.
Mail sent to a group's secondary SMTP address fails to be delivered. Сообщения, отправленные на дополнительный SMTP-адрес группы, не доставляются.
Messages will be delivered to both the linked mailbox and the forwarding address. Сообщения будут доставляться в связанный почтовый ящик и на адрес переадресации.
In-app notifications are delivered in a remote notification payload to the client. Уведомления в приложении доставляются в клиент в удаленных полезных данных уведомления.
It's then sold and bought, and it's then delivered to me. Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне.
If the message is successfully delivered to your Inbox, safelist aggregation is working correctly. Если сообщение успешно доставляется в папку "Входящие", объединение списка надежных отправителей функционирует правильно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!