Примеры употребления "deficient package" в английском

<>
In this sphere, the "scuttlebutt" method will sometimes reveal companies that are really deficient. В этой области «метод слухов» иногда способен вскрыть компании с серьезными недостатками.
How much is the whole package? Сколько за весь пакет?
So the outlook for the euro-area debtor nations is one of relentless fiscal tightening and years of deficient demand. Так что перспективы у стран-должников из еврозоны весьма незавидные: неумолимое ужесточение бюджетно-финансовых мер и годы сниженного спроса.
Get both a phone and internet access in a single package! Купи интернет и телефон в одном пакете!
Most Americans view the Trans-Pacific Partnership as a deficient trade deal instead of a means to bind the economies of 11 Pacific nations to the U.S., as the free-trade pact was conceived by President Obama. Большинство американцев относятся к Договору о тихоокеанском партнерстве (ТРР), как к несовершенной торговой сделке, а не как к попытке привязать к США экономику 11 тихоокеанских государств, как видит этот пакт президент Барак Обама.
I have sent you, in a separate package, our recent catalogue for this year. Я выслал Вам отдельным пакетом наш свежий каталог на этот год.
For the sarcasm deficient, this is what’s known as a joke – the Kremlin doesn’t actually give me any money. Для тех, кто не понимает иронии, это - известная шутка: Кремль не платит мне никаких денег.
Please take care to package the wares properly. Позаботьтесь, пожалуйста, о соответствующей упаковке товаров.
It is often impossible for households to control significantly their energy usage because of a deficient institutional framework, unresolved property rights issues or failing infrastructure. Часто население не имеет возможности значительно регулировать расходы энергии в своих жилищах из-за недостатков организационной структуры, нерешенных вопросов прав собственности или отсутствия соответствующей инфраструктуры.
Please take care to package the goods properly. Позаботьтесь, пожалуйста, о соответствующей упаковке товаров.
But it is a deficient measure. Однако это несовершенный показатель.
New package deals. Новый пакет предложений.
Putin condemned the resolution, which calls for “an immediate ceasefire in Libya, including an end to the current attacks against civilians,” saying that this resolution is “deficient.” Путин осудил резолюцию, которая призывает к «немедленному прекращению огня в Ливии, включая прекращение операций против мирного населения», назвав ее «неполноценной».
By sending us back the card you can try out the programme package for two weeks. Наш пакет программ Вы можете бесплатно испытывать две недели, если Вы вышлете карточку обратно.
Obama's remark indicates a deficient understanding not just of Polish but also German history. И оговорка Обамы указывает на недостаточное понимание истории – и не только Польши, но и Германии.
You will discover the particular advantage of our package. Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета.
Moral criticisms of the market focus on its tendency to favor a morally deficient character type, to privilege disagreeable motives, and to promote undesirable outcomes. Моральная критика рынка в основном основывается на его тенденции содействовать морально несовершенным принципам, отдавать преимущественное право мотивам, имеющим дурной характер, а также способствовать нежелательным результатам.
Please confirm the full address to which the package is to be sent. Подтвердите, пожалуйста, полный адрес, по которому должен быть выслан пакет.
As a result, the international community's capacity to unite in the face of major global challenges remains as deficient as ever. В результате, способности международного сообщества объединиться перед лицом основных глобальных проблем не хватает, как никогда.
In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising. В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!