Примеры употребления "dance of death" в английском

<>
It transfixes them in a dance of death. Это животное ошеломляет их танцем смерти.
Well, I kind of said that marriage is like a dance of death and that leaving him at the altar would be a painful but efficient out. Ну я сказала, что-то вроде, того что брак это как танец смерти, и что бросить его у алтаря, будет болезненным, но эффективным выходом.
We don't all need to make a song and dance of an oil change. Не всем нужны песни и пляски при замене масла.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
Dance of the earthworm it? Танец дождевого червя?
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
Remember, child, this is not the dance of the Westeros we are learning - the Knight's Dance, hacking and hammering. Помни, дитя, мы учимся не пляске Вестероса - пляске рыцаря, рубящего и молотящего.
They are afraid of death. Они боятся смерти.
But May 12th saw a 'tandava', a form of Indian dance which turns everything topsy-turvy, a dance of doom. Но 12 мая мы увидели "тандаву" - индийский танец, переворачивающий всё вверх дном, танец судьбы.
He is afraid of death. Он боится смерти.
Negotiation watchers term the current American-Chinese dance of mutual blame a suicide pact. Наблюдающие за переговорами называют текущий американо-китайский танец взаимного обвинения пактом о самоубийстве.
Tom wasn't afraid of death. Том не боялся смерти.
But in the nonliving world where replication doesn’t usually happen, the well-adapted dissipative structures tend to be ones that are highly organized, like sand ripples and dunes crystallizing from the random dance of windblown sand. Но в неживом мире, где репликации обычно не происходит, хорошо приспособленными диссипативными структурами как правило являются высоко организованные структуры, такие как волнообразные наслоения песка и дюны, кристаллизующиеся из случайного танца песка и ветра.
Listening to Mahler, Lyusya would always think of death and life eternal. Слушая Малера, Люся всегда думала о смерти и вечной жизни.
The dance of our glances, the clash, pulling each other through our perceptual punctures, then holocaust, holocaust, host on host of ill, injured presences, squandered, consumed. Танец наших взглядов, столкновение, потом сквозь колючую проволоку взаимных оценок, а затем уничтожение, уничтожение. Сонмы дурных, больных существований, растраченных, израсходованных зря.
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. В прошлом известие о том, что у тебя туберкулёз, было равноценно смертному приговору.
Now, I could do the dance of electron tunneling, but Iв ™ve done a video instead, which is much more interesting. Я мог бы вам показать электронное туннеллирование, но вместо этого я сделал это намного более интересное видео.
What was the cause of death? Что стало причиной смерти?
The dance of our glances, challenge, abdication, effacement, the perfume of our consternation. Танец наших взглядов, вызов, отречение, самоотречение, запах нашего страха.
Dr William Cooke testifies that asbestos particles in the lungs "were beyond reasonable doubt the primary cause of death." Доктор Уилльям Кук свидетельствует, что частицы асбеста в ее легких "являлись, вне всяких сомнений, основной причиной смерти".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!