Примеры употребления "damned" в английском с переводом "проклятый"

<>
And this damned captain Poof? А что с проклятым капитаном Пуфом?
This damned computer won't work. Этот проклятый компьютер не работает.
You mark my words, you damned jerks. Попомните у меня, сопляки проклятые.
The damned flash ran out of power. Проклятому прожектору не хватает мощности.
What's the matter with this damned beast? Да что с этой проклятой скотиной?
Let the damned rip you to shreds, wretch. Пусть проклятые разорвут тебя в клочья, негодяй.
Y-you can be damned and a conscientious worker. Можно быть одновременно и проклятым, и совестливым работником.
I tried to stop it but the damned thing sucked me in. Я пробовал остановить это, но проклятая штука засосала меня.
Must've been some damned strong wind, knocking over doors and all. Должно быть проклятый ветер снёс все двери и всё разметал.
When it starts to break bones, a damned Cossack is still alive. Когда он начнет ломать кости, то проклятый казак будет еще жив.
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy. Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
What do you know about the chick who wrote "The Book of the Damned"? Что ты знаешь о девке, которая написала "Книгу Проклятых"?
This was exactly what I was trying to do: run unofficial software on this damned thing. Именно это я и пытался сделать: запустить на проклятом гаджете неофициальное ПО.
"the dire creatures may be seen only by the damned or through an object scorched with holy fire"? "зловещее создание видно лишь проклятому или через вещь, обожжённую святым огнём"?
Says the world will not end by God's hand but be reborn in the embrace of the damned. Говорится, что мир не закончится от руки Господа но будет перерожден под властью проклятых.
Piontkovsky imagines the course of action open to Nobel Peace Prize laureate Obama as he contemplates unleashing a planetary holocaust over a "damned little city no one has even heard of" while the American public cries out, "We don’t want to die for fucking Narva, Mr. President!" Пионтковский представляет возможный способ действий лауреата Нобелевской премии мира Обамы, который размышляет о том, стоит ли развязывать холокост планетарного масштаба из-за «проклятого маленького городка, о котором никто никогда не слышал» в то время, когда американская общественность во всеуслышание заявляет: «Мы не собираемся гибнуть за гребаную Нарву, господин президент!»
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!