Примеры употребления "cyclone-fired boiler" в английском

<>
Based on capacity, other types of boilers include cyclone-fired boilers (7.6 per cent), fluidized-bed combustors (1.3 per cent) and stoker-fired boilers (1.0 per cent). С точки зрения мощности другие виды котлоагрегатов включают котлы с циклонной топкой (7,6 %), котлы со сжиганием в кипящем слое (1,3 %) и котлы с механическим забрасывателем (1,0 %).
It was used in roofing panels, floor tiles, pipe insulation, boiler seals, even brake linings in cars. Он использовался в кровельных панелях, напольной плитке, термоизоляции труб, котельных швах, даже в тормозных колодках автомобилей.
Shortly after leading Bolshevik Sergei Kirov was gunned down (on Stalin’s secret orders) in Leningrad in 1934, Stalin initiated a cyclone of murder and repression that exterminated mostly imaginary enemies in the Party and the military. Вскоре после того, как в Ленинграде в 1934 году (по тайному приказу Сталина) был убит один из большевистских лидеров Сергей Киров, Сталин инициировал массовые расстрелы и репрессии, в результате чего в рядах партии и вооруженных сил были истреблены главным образом мнимые враги.
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.
You have to think about practical things - about the finances when I'm gone for example, or showing my wife how the boiler timer works. Можно думать о практических вещах - о финансах, когда я умру, например, или о том, что надо показать жене, как работает таймер на бойлере.
But in the aftermath of Cyclone Nargis, which devastated Burma/Myanmar, a very clear rift opened up between the democracies of the advanced north and west, which advocated an intervention on humanitarian grounds, and the democracies of the south and east, which proved to be far more receptive to China's call for defending state sovereignty. Однако циклон «Наргис», опустошивший Бирму/Мьянму, проложил четкую границу между развитыми демократиями Севера и Запада, выступившими за интервенцию на гуманитарных основаниях, и демократиями Юга и Востока, которым больше по сердцу были призывы Китая к защите национального суверенитета.
He was fired against his will. Его уволили против желания.
Apart from the relatively lower temperatures, the heat output results were impacted by a switch in thermal load from MOEK-owned boiler units to Mosenergo-owned CHPPs. Помимо относительно более низкой температуры на увеличение отпуска тепла влияние оказал перевод тепловой нагрузки с котельных МОЭК на ТЭЦ Мосэнерго.
In particular, unlike previous situations - ranging from the Burmese response to Cyclone Nargis to the Sri Lankan military's civilian massacres masquerading as a legitimate response to terrorist insurgency - there is little conceptual disagreement now about what are, and are not, "RtoP cases." В частности, в отличие от предыдущих ситуаций - начиная с бирманского ответа на ураган Нарджи и до резни гражданского населения шри-ланкийскими военными под видом законного ответа на террористический мятеж, теперь существуют лишь незначительные концептуальные разногласия в том, что является и что не является "случаем RtoP".
I think Tom is going to get fired. Я думаю, что Тома скоро уволят.
Even then, she says she had to buy an electric boiler to take a shower. Уже тогда она была вынуждена купить электрический бойлер для того, чтобы иметь возможность принимать душ.
In this latest case, the junta-controlled news media failed to announce warnings about the approaching cyclone. В данном последнем случае средства массовой информации, контролируемые хунтой, не объявили предупреждения о приближающемся циклоне.
We came to the conclusion that he should be fired. Мы пришли к выводу, что его следует уволить.
Installing an efficient boiler with expected service life of 15 years would pay back in 20 years,” Osmolovska says. Установка современного бойлера со сроком службы 15 лет окупится только через 20 лет, — говорит Осмоловская.
the regime's obstruction of foreign assistance to victims of the cyclone. преградам, которые ставит режим на пути иностранной помощи жертвам циклона.
He had not been employed two months before he was fired. Он и двух месяцев не проработал до того, как его уволили.
I accidentally burned her on the furnace in the boiler room, and she snapped out of it. Я случайно обожгла ее в котельной, и она вышла из транса.
We did so after Cyclone Nargis in Myanmar, where the challenge now is to push for political progress, including credible steps on human rights and democracy. Мы действовали после Циклона Наргис в Мьянме, где теперь главная задача состоит в том, чтобы добиться политического прогресса, в том числе надежных шагов в области прав человека и демократии.
He shall be fired. Его следует уволить.
The hot water came from the same boiler that heated the radiator. Горячая вода лилась оттуда же, откуда идёт отопление в батареи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!