Примеры употребления "уволили" в русском

<>
Его не уволили, а переназначили. He wasn't fired, he was reassigned.
Хотите, чтобы меня уволили, - вперёд. If you want to get me fired, go ahead.
В ту же минуту меня уволили. Took them all of a minute to fire me.
Они уволили Роду, и попросили меня вернуться. They fired Roda, and asked me back.
Неудивительно, что тебя уволили, ты такая раздражительная. No wonder you got fired, you're so darn snippy.
Такую стерву, как она, скорее всего, уволили. Bitch like her, she probably got fired.
Вы ушли сразу после того, как вас уволили. When you were fired you left right away.
Здесь мы видим за что уволили нашу прыгунью. Here is we got our jumper fired.
Позже этого чиновника уволили, а министра финансов заменили. Afterwards, that official was fired and his boss, the Minister of Finance, was replaced.
Знаешь, сколько медсестер уволили из-за этих плюшек? You know how many nurses got fired for that danish?
Тот адвокат с апломбом, которого только что уволили. That lawyer with the attitude they just fired.
Два месяца все было хорошо, но затем его уволили. All went well for two months, but then he was fired.
Кстати, о бычках, из-за которых уволили мой зад. About those butts fired my little butt.
Нет, меня уволили за то, что я дал Зои ксанакс. No, I got fired for handing Zoey a Xanax.
Он и двух месяцев не проработал до того, как его уволили. He had not been employed two months before he was fired.
Я не могу работать зная, что девушку уволили из-за меня. I can't work a job knowing that a girl got fired because of me.
Я позвонила региональном менеджеру, и настояла, чтобы они уволили эту девушку. I called the regional manager, demanded they have the salesgirl fired.
Если мы поднимем шум и добьемся, чтобы его уволили, что дальше? If we cause a ruckus, we get him fired, guess what?
Не забывайте, что случилось в Барселоне, когда мы уволили представителя от упаковщиков. But remember what happened in Barcelona when we fired.
В основном они были нейтрализованы политически — их отпугнули, уволили с различных постов, заставили покинуть страну. They were basically destroyed politically – scared away, fired from various jobs, or forced to leave the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!