Примеры употребления "creeping up on" в английском

<>
What's that creeping up on me? Что это там приближается ко мне?
A new story creeping up on us? Новая история, которая на нас свалилась?
No creeping up on me this time, mate. Не нарывайся на меня в этот раз, дружище.
You had another story creeping up on you. У вас была еще одна история, которая вас беспокоила.
Stace, you've got to stop creeping up on me. Стейси, перестань ко мне так подкрадываться.
And I do believe we're creeping up on that time. А мне кажется, что мы уже едем сверх этого времени.
You old man, creeping up on me like that without making any noise. Как тебе не стыдно так тихо подкрадываться к людям и пугать их.
Creeping up on a bereaved man at a murder scene is not very bright. Подкрадываться к человеку с утратой на месте убийства не очень то умно.
He's got people covering every approach so there's no creeping up on him. Его люди следят за всеми подходами, так что незаметно к нему не подобраться.
But yes, it was a fact that this unworthy feeling I had managed to suppress for so long was creeping up on me. Но, да, фактом было то, что это презренное чувство, которое я так долго подавляла, подкрадывалось ко мне.
Creeping up on it. Подползаешь к нему.
At the same time, attrition has been creeping up with generational turnover kicking in, the losses now outstripping the gains for the past two years. В то же время происходит сокращение аппарата в связи со сменой поколений, и потери в последние два года превосходят производимое пополнение.
She expects him to show up on Saturday afternoon. Она ждет, что он появится в субботу вечером.
Thank you for creeping up my night. Спасибо, что напугал меня до жути.
Before going to work in Paris I must brush up on my French. Перед тем, как ехать в Париж работать, я должен освежить свой французский.
Sharply higher oil prices, at a time when inflation is already creeping up, would be a disaster for the world economy, forcing central bankers to raise interest rates aggressively and possibly provoking a panicked sell-off of long-term bonds. Резкое повышение цен на нефть в тот момент, когда инфляция и так уже начала ползти вверх, стало бы катастрофой для мировой экономики. Центральным банкам пришлось бы решительно повышать процентные ставки, потенциально провоцируя панические распродажи долгосрочных облигаций.
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
But, with longer-term interest rates now creeping up slightly, the BOJ seems to be pausing. Однако процентная ставка по долгосрочным займам в настоящее время немного увеличивается, и складывается впечатление, что Банк Японии находится в нерешительности.
I won't give up on Tom! Я не откажусь от Тома!
And everything comes towards that, and they watch it creeping up, and they own that as it goes along. И всё сводится к нему, и они наблюдают, как он ползёт вверх, и они единственные, кому он принадлежит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!