Примеры употребления "creep up on" в английском

<>
What's that creeping up on me? Что это там приближается ко мне?
They creep up on you. Они на вас заползут.
They can creep up on you. Они могут на тебя заползти.
Feelings can creep up on you unawares. Чувство овладевает тобой незаметно.
Don't creep up on me like that. Не подкрадывайся ко мне так.
Don't creep up on me with that thing. Не надо махать этой штукой в мою сторону.
You creep up on me like that, you little vagrant. Так подкрадываться ко мне, бродяжка.
Hey, don't creep up on me with that thing. Не подкрадывайся ко мне со своей штукой.
They can creep up on you if you let them. Они заползут на тебя, если ты им позволишь.
“The general tendency is always that science and technology take ardent strides, and ethics and politics creep up behind,” says Giordano, the neuroethicist at Georgetown’s Medical Center. «Общая тенденция всегда такова, что наука и технологии движутся вперед семимильными шагами, а этика и политика плетутся позади, — говорит специалист по нейроэтике из медицинского центра Джорджтаунского университета Джордано.
She expects him to show up on Saturday afternoon. Она ждет, что он появится в субботу вечером.
Whatever container you put them in, they kind of creep up the sides and crawl out all on their own. В какой бы контейнер, ты его не поместил, он как бы растекается по сторонам и вытекает сам по себе.
Before going to work in Paris I must brush up on my French. Перед тем, как ехать в Париж работать, я должен освежить свой французский.
Spreads on Spanish government bonds continue to creep up, and are now higher than before the announcement of the EFSF. Спреды по испанским правительственным облигациям продолжают увеличиваться, и сейчас выше, чем они были до провозглашения EFSF.
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
And then I creep up to the point that I get a score of 79, which is just below average. Некоторое время спустя я смог набрать 79 баллов, что немного ниже среднего.
I won't give up on Tom! Я не откажусь от Тома!
Situations involving massive and serious violations of human rights and international humanitarian law do not creep up unexpectedly, but are, in most cases, predicted and reported upon by Special Rapporteurs, non-governmental organizations, the media and sometimes Member States themselves. Ситуации, связанные с массовыми и серьезными нарушениями прав человека и международного гуманитарного права, не возникают неожиданно, а в большинстве случаев прогнозируются и предсказываются специальными докладчиками, неправительственными организациями, средствами массовой информации, а иногда и самими государствами-членами.
She was born and brought up on the backstreets. Она родилась и выросла на задворках.
Because each U.S. flattop is protected by its own little fleet of escorting warships — many of them specialized in antisubmarine warfare — the Oscar’s primary game plane isn’t to creep up close for a torpedo attack. Поскольку каждый американский авианосец защищает небольшой флот из кораблей сопровождения, и многие из них предназначены для противолодочной борьбы, «Антеи» не подкрадываются близко для осуществления торпедной атаки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!