Примеры употребления "crack" в английском с переводом "взламывать"

<>
Felicity can crack the encryption. Фелисити может взломать шифр.
I'll crack the control circuits. Я взломаю защиту.
Deactivate heat and light sensors and crack the box. Выключаем тепловые и световые датчики, и взламываем ячейку.
Don't break the window or crack the steering column. Не разбивайте окна и не взламывайте рулевую колонку.
Come on, boy, crack my seal and drink your father. Давай, сына, взломай мою печать и глотни своего отца.
Don't you have servers to upload or motherboards to crack? Разве тебе не нужно загружать сервера или взламывать материнские платы?
Completely impossible to crack the code unless you have the original cypher. Совершенно невозможно взломать код, если только нет доступа к исходному шифру.
He can crack the code and tell us what trades they were executing. Он сможет взломать код и сказать какими операции они промышляют.
III couldn't crack the code because I had his favorite number wrong. Я-я-я не мог взломать код потому что неправильно определил его любимое число.
Crack that equation and you've got control of the building blocks of the universe. Взломайте это уравнение и у вас контроль над вселенной.
When we still lived together, I used to crack open this fire hydrant on hot days. Когда мы еще жили вместе, в жаркие дни я взламывал пожарный гидрант.
I bet you five bucks I can crack the alarm code before you can pick the lock, boss. Спорим на 5 баксов, что я взломаю код раньше, чем вы вскроете замок, босс.
But first he’d have to crack a pissed-off hacker who’d already tricked the FBI once. Но для этого он должен был «взломать» обиженного хакера, который один раз уже обвел вокруг пальца ФБР.
Other known quantum algorithms will easily be able to crack the most widely used secure cryptographic systems of today. С помощью других известных квантовых алгоритмов можно легко взломать наиболее широко используемые сейчас системы шифрования.
As you can see, the rest of the note is in code, and I can't-I can't crack it, so. Как видите, оставшаяся часть записи зашифрована, и я никак не могу взломать её.
Well, when Shaw grabbed me, I noticed that the holding cells were equipped for remote interrogation, so if I can crack into their system, I can. Ну, когда Шоу схватил меня, я заметил, что в камерах есть переговорные устройства, так что если я смогу взломать их систему, я смогу.
The Israeli left certainly cannot be expected, after years in opposition, to crack the code of Israel’s labyrinthine politics and lead the country toward a peace agreement with Palestine. От Израильских левых, конечно, нельзя ожидать, что после многих лет в оппозиции, они взломают код лабиринтной политики Израиля и приведут страну к мирному соглашению с Палестиной.
The most obvious way to crack it, by installing unofficial firmware designed to unlock the PIN and keywords, would only have the effect of wiping the Trezor’s storage, the website said. Как говорилось на сайте, наиболее очевидный способ взломать его путем установки неофициальной прошивки с целью разблокировки ПИН-кода и слов доступа приведет лишь к очистке памяти устройства.
A Russian hacker doesn’t crack a bank account, steal some money, and call it a day; he codes a software suite that automates bank account hijacking and sells it underground for $3,000 a copy. Русский хакер не взламывает банковский счет для того, чтобы взять какое-то количество денег и этим ограничиться. Он кодирует программный комплект, автоматизирующий процесс похищения средств с банковских счетов, и продает свой продукт по 3 тысячи долларов за копию.
In a press conference earlier today, Nahhas and others expounded further: "Israel has set up electronic warfare towers along Lebanon's border and can crack encrypted data, jam communications, view phone subscribers' information, and tap their lines. Выступая во вторник, 23 ноября на пресс-конференции, он и ряд других ее участников объяснили, что "Израиль установил вдоль границы с Ливаном вышки для ведения электронной войны и может взламывать зашифрованные данные, глушить телефонную связь, просматривать информацию абонентов телесети, и прослушивать их линии».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!