Примеры употребления "council" в английском

<>
There's the student council. И у нас есть ученический совет.
He shouldn't trade council flats for sex. Он не должен был сдавать муниципальные квартиры для секса.
The conservative pushback alone may not not have torpedoed the Council. Сопротивление консерваторов само по себе не могло поставить под угрозу собор.
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. Совещание началось в 9:00 и должно закончиться в 10:45.
The Federation Council (the upper chamber of the Duma), too, was generally loyal to the president, as were regional governors, while remaining independent. Совет Федерации (верхняя палата Думы) также в целом был лоялен президенту, как и губернаторы регионов, но в тоже время и они оставались независимыми.
And student council and quartet. И ученический совет и квартет.
April was a prostitute working out of a council flat in Camden. Эйприл была проституткой, работавшей в муниципальной квартире в Кэмдене.
Even if all the churches took part in the Council, the Orthodox faith would still have a long way to go. Даже если бы все церкви приняли участие в этом соборе, православной вере нужно было бы пройти еще очень долгий путь.
After the candelabra fell, I was in the corridor outside the Council Chambers. После падения светильника, я оказался в коридоре у зала совещаний.
“If they can’t organize themselves that is their problem,” Georgy Belozerov, a United Russia candidate in the Sverdlovsk council elections, said of the opposition. "Если они не могут организоваться, это их проблемы", - говорит об оппозиции кандидат от "Единой России" на выборах в свердловскую областную думу Георгий Белозеров.
Reform the UN Security Council Преобразование Совета Безопасности ООН
If you live in a council flat beside a river but are not blind В случае если вы живёте в муниципальной квартире близ реки, но не являетесь слепым
The defections allowed Moscow to withdraw, too, claiming the Council wouldn't be truly pan-Orthodox without all the churches participating. После этого Москва тоже отказалась от участия в соборе, заявив, что он не может считаться по-настоящему всеправославным, если в нем не принимают участие все церкви.
“They’d better put the blame on those who back terrorists,” Churkin said as he entered a Security Council closed-door meeting on Syria. «Они должны обвинять тех, кто поддерживает террористов», — сказал Чуркин перед закрытым совещанием Совбеза ООН, посвященным Сирии.
The President had suggested redrafting the bill and a special commission representing the Duma, the Federation Council and the presidential administration had been set up for the purpose. Президент предложил переработать проект закона, в связи с чем была создана специальная комиссия, в состав которой вошли представители Государственной Думы, Совета Федерации и администрации президента.
International Council for Science (ICSU) Международный совет по науке (МСН)
On May 20, 2010, Downey’s leaders huddled before a special afternoon city council meeting. Но как-то раз показалось, что в конце тоннеля забрезжил свет. 20 мая 2010 года городское начальство сбилось в кучу, готовясь к специальному заседанию муниципального совета.
One need only reflect on the development of Nostra Aetate, the breakthrough document that emerged from Vatican Council II in 1965. Вспомним процесс разработки Nostra Aetate, революционной декларации Второго Ватиканского собора 1965 года.
It was agreed to hold the fourth meeting under the Capacity-Building Framework in the autumn of 2006, with the exact date to be determined later. Economic and Social Council Было принято решение о том, что четвертое совещание в соответствии с рамками деятельности по наращиванию потенциала состоится осенью 2006 года, а его более точные сроки будут определены позднее.
The executive branch decides which parties hold what number of seats in the State Duma and the Federation Council and can ensure the passage of virtually any legislation. Исполнительная власть решает, какие партии займут места в Государственной думе и Совете Федерации, и может гарантировать одобрение практически любого законопроекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!