Примеры употребления "couldn't stand" в английском с переводом на русский

<>
The day came when she took me by the arm and told me she couldn't stand it any longer. Пришёл день, когда она взяла меня за руку и сказала, что не могла больше выносить этого.
He couldn't stand up for himself. Он не мог за себя постоять.
I couldn't stand the little creep. Я терпеть не мог этого гадёныша.
He took off because he couldn't stand you. Он ушёл потому, что не мог терпеть тебя.
She said she couldn't stand seeing me locked up. Она сказала, что не может сидеть сложа руки, видя, что я взаперти.
I couldn't stand being cooped up in that dreadful infirmary. Я больше не мог оставаться в клетке в вашем страшном лазарете.
See, poor Harold couldn't stand being the odd man out. Видишь, бедный Гарольд не выдержал одиночества.
Tanya loved birds very much, but couldn't stand seeing them in cages. Танюша очень любила птиц, но не держала дома, потому что не могла видеть их в клетках.
But he was my brother-in-law, and we couldn't stand to see the family suffer. Но он был моим деверем, а мы не могли смотреть на мучающихся родственников.
Joe there - at the end of the table, becase he couldn't stand sitting beside anyone during card games. Джо в конце стола, потому что не выносил ни с кем сидеть во время игры в карты.
My wife couldn't stand those creatures who didn't destroy HIV-infected blood products, but were happy to ship them to the market place. Моя жена терпеть не может тех существ, которые не уничтожили ВИЧ-инфицированные продукты крови, но будет счастлива, если их выставят на базарной площади.
My guess is you walked away not in a huff or anything, just couldn't stand the constant talking, sharing. Я предположил, что ты ушла, хлопнув дверью, не смогла выдержать постоянные разговоры по душам.
That opening sequence was shot on my 36th birthday, August 3rd, and I was so drunk, I couldn't stand up, frankly. Пролог снимали на мой 36-ой день рождения, 3-го августа, я так напился, что не держался на ногах, честно.
She told me this. She said, "I walked out of Auschwitz into life and I made a vow. And the vow was, I will never say anything that couldn't stand as the last thing I ever say." "Я вернулась к жизни после Аушвица и я клянусь, что никогда не скажу того, что не могло бы остаться как мое последнее слово".
I had to look at it every day and after a while I just couldn't stand the mess anymore this guy was looking at all day long. Я вынужден был смотреть на нее каждый день и, через какое-то время, я просто не выдержал, что этот парень постоянно смотрит на этот беспорядок.
I draw with a simple pencil, and at first, the Parkinson's was really upsetting, because I couldn't get the pencil to stand still. Я рисую простым карандашом, и в первое время болезнь Паркинсона мне досаждала, потому что я не способен был удержать карандаш в одном положении.
And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture. И вы понимаете, что осьминога будет видно очень просто здесь, если вы не сможете использовать камуфляж, использовать вашу кожу, что бы поменять окраску и текстуру.
I couldn't understand a thing from what he said. Я не смог ничего понять из того что он сказал.
I can't stand being laughed at in front of others. Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
I couldn't hold back my anger. Я не мог сдержать гнев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!