Примеры употребления "costly" в английском с переводом "дорогостоящий"

<>
Moreover, renewables are still costly. Кроме того, возобновляемые источники энергии пока еще остаются довольно дорогостоящими.
Litigation can be costly and hazardous. Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Both resources and mobility are costly. И ресурсы, и мобильность являются дорогостоящими.
1. Paris was costly and ineffective. 1. Парижское соглашение — дорогостоящее и неэффективное
Yet these efforts are also costly. И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
McFaul's Costly Mistake in Russia Дорогостоящая ошибка Макфола
Of course, creating new software is costly. Конечно, создание нового программного обеспечения является дорогостоящим.
The rigid, costly, anticompetitive regulatory environment remains. А жесткая, дорогостоящая, направленная против конкуренции регуляторная среда сохранилась.
Meanwhile, Nasser pursued costly populist economic policies. Тем временем, Насер проводил дорогостоящую, популистскую экономическую политику.
Costly, incompatible and duplicative systems have proliferated. Широко распространились дорогостоящие, несовместимые и дублирующие друг друга системы.
Although the World Cup is a costly event. Чемпионат мира по футболу — это очень дорогостоящее мероприятие.
By contrast, deciding what to delete is costly. В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
The Fed's previous mistakes proved extraordinarily costly. Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
That is precisely why these violations must be made costly: Именно поэтому данные нарушения должны стать дорогостоящими:
But this route is going to be costly and painful. Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
Employee mobility is also mired in bureaucracy and costly paperwork. Мобильность сотрудников, также погрязла в бюрократии и дорогостоящих документах.
It could prove quite pointless and costly, without any tangible results. Она может оказаться бессмысленной и дорогостоящей, не принеся при этом ощутимых результатов.
We have also gambled on costly innovations like the Information Bureau. У нас есть дорогостоящие инновации, например справочное бюро.
It can lead, among other things, to potentially costly duplicate systems. Это, среди прочего, может привести к потенциально дорогостоящему дублированию систем.
Delaying the Israeli-Palestinian peace process would be a costly blunder. Затягивание арабо-израильского процесса мирного урегулирования было бы дорогостоящим просчетом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!