Примеры употребления "correctly" в английском с переводом "корректно"

<>
If the error still occurs, determine whether BITS is configured correctly. Если ошибка не устранена, возможно, потребуется убедиться, что служба BITS настроена корректно.
To avoid common design mistakes, use Instant Article markup elements correctly. Во избежание распространенных ошибок оформления важно корректно использовать элементы разметки моментальных статей.
Links to FB Pages or external websites open correctly in a browser. Ссылки на Страницы Facebook или внешние сайты должны открываться корректно в браузере.
This allows Dialogs to display correctly and creates a more pleasing user experience. Это позволит корректно отобразить диалоговые окна и оставить хорошее впечатление у игроков.
If the system returns wine-1.3. xx, it has been installed correctly. Если wine-1.3.xx, то все установилось корректно.
Addressed issue causing printer drivers to not install correctly after installing security update KB3170005. Устранена проблема, из-за которой после установки обновления системы безопасности KB3170005 драйверы принтеров не устанавливались корректно.
Double check that there are no missing embeds and that all embeds render correctly. Убедитесь, что все встроенные материалы присутствуют в статье и отображаются корректно.
Not all POP3 and IMAP4 mail clients may work correctly with the Compatibility registry value set. Не все клиенты почты POP3 и IMAP4 могут корректно работать с заданным значением параметра Compatibility реестра.
Include any additional domains or subdomains required for your service to work correctly in your submission Включите дополнительные домены или поддомены для своего сервиса, чтобы они работали корректно в вашей заявке.
We are fixing this so that moving forward content under label and question will be returned correctly. Мы работаем над устранением этой проблемы, чтобы данные label и question возвращались корректно.
Putin undoubtedly had a variety of reasons (some of which Ross correctly identifies) for intervening militarily in Syria. Путин, несомненно, имел целый набор причин (некоторые из которых Росс корректно обозначает) для вмешательства в Сирии.
Moreover, both the financial and nuclear risk models seem to not have correctly appreciated the correlations between different risks. Более того, в моделях как финансовых, так и ядерных рисков, по-видимому, не смогли корректно учесть корреляции между различными рисками.
First, it reminds the user to inspect the Clutter folder and make sure that Clutter is filtering messages correctly. Во-первых, оно напоминает пользователям о необходимости проверить папку Ненужное и убедиться, что функция "Ненужные" корректно фильтрует сообщения.
The Facebook crawler needs to be able to access your content in order to scrape and share it correctly. Краулеру Facebook требуется доступ к вашим материалам, чтобы корректно выполнить скрапинг и опубликовать их.
If you provide a test user, make sure you've correctly created the test user and attached the user with your submission. Если вы предоставляете данные тестового пользователя, убедитесь, что он создан правильно и корректно указан в заявке.
In short, if designed correctly, balanced-budget measures – increasing taxes in tandem with expenditures – could provide a large stimulus to the economy. В целом, корректно разработанные меры со сбалансированным бюджетом (повышение налогов в тандеме с повышением расходов) могли бы стать серьёзным стимулом для экономики.
To resolve this problem, install a second network adapter in your computer or check to see if your existing network adapters are functioning correctly. Чтобы решить эту проблему, установите второй сетевой адаптер в компьютер или убедитесь в том, что существующие сетевые адаптеры работают корректно.
“A big help to the central bank would be tighter, or at least non-expansionary, fiscal policy,” said Evtifyeva, who correctly predicted the rate hike. «Большой помощью Центробанку была бы более жесткая фискальная политика», - заявила Евтифеева, которая корректно предрекла повышение процентной ставки.
7. If you are using the API or an RSS feed to export your content, double check that articles update correctly when you change them in your CMS. 7. Если вы используете API или ленту RSS для экспорта своих материалов, убедитесь, что статьи корректно обновляются, когда вы их изменяете в системе CMS.
You need to set up a special DNS record for your domain name that points to the server providing Autodiscover services so that Exchange accounts function correctly in Outlook. Для доменного имени нужно настроить специальную запись DNS, которая указывает на сервер, предоставляющий службы автообнаружения, чтобы учетные записи Exchange корректно работали в Outlook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!