Примеры употребления "corporate taxation" в английском

<>
the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether. понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
Sarkozy is also planning to cut corporate taxation, which, at 35.4%, remains 20% higher than the European average. Саркози также планирует понизить налог на корпорации, который, составляя 35.4%, остается на 20% выше среднего по Европе.
The European Commission is considering a common model of corporate taxation for the European Union that cannot possibly work. Европейская Комиссия рассматривает общую модель корпоративного налогообложения для Европейского Союза, которая не может быть эффективной.
Now it is important to continue the efforts of the OECD and the G-20 in the area of corporate taxation. Теперь важно продолжить данные усилия ОЭСР и стран «большой двадцатки» в сфере корпоративного налогообложения.
However, a radical change in approach is required: the notion of income as a basis for corporate taxation should be scrapped altogether. Однако, необходимы радикальные изменения в подходе: понятие о доходе как основании для корпоративного налогообложения должно быть полностью пересмотрено.
And the egregious loopholes in the global corporate-tax system should be closed, thereby boosting global corporate taxation by some $200 billion annually, if not more. А вопиющие лазейки в глобальной корпоративной налоговой системе должны быть закрыты, тем самым повышая глобальное корпоративное налогообложение примерно на $200 млрд в год, если не больше.
Indeed, given that most investment is financed by debt, and that interest payments are tax-deductible, the level of corporate taxation has little effect on investment. Действительно, учитывая, что большинство инвестиций финансируется за счет долга и что процентные платежи не облагаются налогом, уровень корпоративного налогообложения мало влияет на инвестиции.
I was a member of an international commission, the Independent Commission for the Reform of International Corporate Taxation, examining ways to reform the current tax system. Я был членом международной комиссии – Независимой комиссии по реформе международного корпоративного налогообложения, – проанализировавшей варианты реформы нынешней налоговой системы.
A race to the bottom on corporate taxation can be prevented only by imposing a minimum rate on any corporation that engages in business in the US. Гонку за минимальное корпоративное налогообложение можно предотвратить только путём введения минимальной ставки налога для любой компании, которая ведёт бизнес в США.
Developing countries should say no to obvious trade protectionism, but they should be willing to negotiate to avoid regulatory races to the bottom in such areas as labor standards or corporate taxation. Условия политической и экономической реальности требуют более тонкого подхода и сотрудничества.
European Union leaders have in recent summits come close to identifying a number of economic-policy areas where closer coordination would improve competitiveness, including sustainability of pensions, wage-to-productivity ratios, corporate taxation, investment in research and development, and the financing of major infrastructure projects. Лидеры ЕС на последних саммитах приблизились к определению количества зон экономической политики, в которых более тесная координация усилит конкурентоспособность, включая стабильность пенсионных систем, соотношение зарплат и производительности, корпоративное налогообложение, инвестиции в исследования и разработки, а также финансирование крупных инфраструктурных проектов.
Given that recent research shows that much of the burden of corporate taxation is borne by workers in the form of lower wages, Democrats should embrace tax reform as a way to support income growth. Согласно недавнему исследованию, большая часть налогового бремени корпораций прикладывается на плечи их сотрудников в форме более низкой зарплаты. В связи с этим, демократы должны поддержать налоговую реформу ради повышения роста доходов населения.
Such a change would reduce corporations’ incentives to move investments abroad or shift profits to low-tax jurisdictions, while increasing the progressivity of tax outcomes by shifting more of the burden of corporate taxation from labor to capital owners. Такое изменение приведет к ослаблению стимулов корпораций перемещать инвестиции за рубеж или переводить прибыль под юрисдикцию низких налогов, увеличивая прогрессивность налоговых результатов, перемещая большую часть бремени корпоративных налогов с рабочей силы на владельцев капитала.
The many uncertainties they face include concerns about excessive regulation, burdensome corporate taxation, high debt levels, erratic policymaking, the political backlash against globalization, and doubts that consumer spending outside (or even within) the United States will last. Они сталкиваются со многими неопределенными факторами, включая опасения по поводу чрезмерной бюрократической зарегулированности, обременительного корпоративного налогообложения, высоких уровней задолженности, непоследовательной политики принятия решений, отрицательной политической реакции против глобализации и сомнения в том, что потребительские расходы вне (или даже внутри) Соединенных Штатов Америки не будут снижаться.
And it makes no mention of corporate taxation, even though rate cuts in the United States, and planned cuts in France and the United Kingdom, will inevitably lure investment and jobs away from Germany. И в ней вовсе не упоминается о налогообложении корпораций, хотя снижение ставок в США и запланированные аналогичные меры во Франции и Великобритании приведут к неизбежному уходу инвестиций и рабочих мест из Германии.
But powerful countries such as the US and European Union members could have done much on their own to limit tax evasion – and the race to the bottom in corporate taxation – if they so desired. Однако такие могущественные страны, как США и члены Евросоюза, могли бы многое сделать самостоятельно для ограничения масштабов уклонения от налогов (и прекращения гонки за максимальное снижение налоговых выплат корпораций), если бы они этого захотели.
His endorsement, along with strong support from nongovernmental organizations and the Independent Commission for the Reform of International Corporate Taxation, gave greater force to the demand by developing countries, organized around the Group of 77 and China, for an equal voice in setting global tax norms. Его одобрение, наряду с активной поддержкой со стороны неправительственных организаций и Независимой комиссии по реформе международного корпоративного налогообложения, придало больший вес требованию развивающихся стран (сплотившихся вокруг «Группы 77» и Китая) предоставить им равный голос в вопросах установления глобальных налоговых правил.
That’s a political imperative: with corporations sitting on trillions of dollars in cash while ordinary Americans are suffering, lowering the average amount of corporate taxation would be unconscionable – and more so if taxes were lowered for the financial sector, which brought on the 2008 crisis and never paid for the economic damage. Это политический императив: с корпорациями, сидящими на триллионах долларов наличными, в то время как обычные американцы страдают, снижение в среднем корпоративного налогообложения было бы вопиющим – а уж тем более, если будут снижены налоги для финансового сектора, который привел к кризису 2008 года и никогда не платил за экономический ущерб.
The state's function should be to enact and enforce laws on corporate governance and taxation of managers' compensation. Функция государства должна заключаться в принятии и обеспечении соблюдения законов об управлении компаниями и налогообложении выплат управляющим.
Others emphasize the quality of corporate law. Still others look at policies, like trade openness or lightness of taxation. Другие выделяют качество корпоративного права, такое как открытость и понятность налогообложения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!