Примеры употребления "corporate governance code" в английском

<>
These are the International Corporate Governance Network (ICGN) code on governance and its code on voting practices, the corporate governance code for the European Association of Securities Dealers (EASD) and that of the Commonwealth Association of Corporate Governance (CACG). К их числу относятся: кодекс управления и кодекс по практике голосования Международной сети по вопросам корпоративного управления (МСВКУ), кодекс корпоративного управления Европейской ассоциации дилеров по ценным бумагам (ЕАДЦБ) и кодекс Ассоциации стран Содружества по корпоративному управлению (АССКУ).
Corporate governance is determined by a set of laws, including the Civil Code, the Joint Stock Company Law, the Law on Securities Markets, the Law on the Protection of the Rights and Legal Interests of Investors on the Securities Market, the Law on Insolvency (Bankruptcy), the Administrative Procedural Code and the Corporate Governance Code, as well as other regulatory acts by the Federal Commission on Securities Markets (FCSM) and other agencies. Система корпоративного управления регулируется рядом законов, включая Гражданский кодекс, Закон об акционерных обществах, Закон о рынке ценных бумаг, Закон о защите прав и законных интересов инвесторов на рынке ценных бумаг, Закон о несостоятельности (банкротстве), Административно-процессуальный кодекс и Кодекс корпоративного управления, а также другими подзаконными актами, принимаемыми Федеральной комиссией по ценным бумагам (ФКЦБ) и другими учреждениями.
The report revisits the content of major corporate governance codes and regulations since 2002, with a focus on: financial disclosures, a range of non-financial disclosures, disclosures in relation to general meetings, the timing and means of disclosures and the disclosure of the degree of compliance with local or other codes of corporate governance. В докладе рассматриваются изменения в основных кодексах и нормах регулирования в сфере корпоративного управления, которые произошли после 2002 года, причем особое внимание уделяется раскрытию финансовой информации, диапазону раскрываемой нефинансовой информации, информации, раскрываемой в связи с общими собраниями акционеров, времени и способам раскрытия информации, а также раскрытию информации о степени соблюдения требований местных или других кодексов корпоративного управления.
The Ukrainian parliament needs to pass a package of nineteen laws, involving public administration, deregulation, corporate governance, extending the list of state companies subject to privatization, and elements of judicial reform, to satisfy the IMF. Украинский парламент должен принять пакет из девятнадцати законов, включающий вопросы государственного управления, уменьшения государственного вмешательства в экономику, корпоративного управления, расширения списка государственных предприятий, подлежащих приватизации и элементы судебной реформы, чтобы удовлетворить МВФ.
Board chairman Yevhen Kravtsov plans to introduce a new corporate governance system by February 2018. Председатель правления Евгений Кравцов планирует внедрить новую систему управления компанией уже к февралю 2018 года.
As a global, publicly traded company, GAIN must meet the highest standards of corporate governance, financial reporting and disclosure. Как публичная компания, мы обязаны придерживаться самых высоких стандартов в отношении корпоративного управления, финансовой отчетности и разглашения информации, включая обнародование квартальной и годовой финансовой отчетности.
The system of the corporate governance of Renesource Capital is supplemented also by other department heads and managers whose competence includes implementation of decisions of the Supervisory and the Executive Boards as well as management of the corresponding area of the Company’s activities. Систему корпоративного управления Renesource Capital дополняют так же другие руководители и специалисты структурных подразделений Компании, в чьей компетенции исполнение решений совета и правления, а так же управление соответствующей сферой деятельности Компании.
3. Low price-to-earnings multiples: While Russian stocks often trade at a discount to their global peers because of investor concerns about corporate governance, they are even cheaper now by historical standards. 3. Низкий коэффициент цена-прибыль (P/E): При том, что российские акции часто торгуются ниже номинальной стоимости по сравнению с мировым конкурентами из-за неуверенности инвесторов в устойчивости компании, сейчас они дешевле даже по сравнению с историческими значениями.
“It’s very significant, it’s a small revolution,” Navalny, a corporate lawyer who has waged a campaign to improve corporate governance at Russian state-owned companies, said in a phone interview today. «Это очень значимое решение, это маленькая революция», - заявил Навальный, корпоративный юрист, который начал кампанию за улучшение корпоративного управления в российских государственных компаниях, в телефонном интервью сегодня.
Political risk and corporate governance issues mean it isn’t safe to invest long-term in Russian stocks, said Kaha Kiknavelidze, a managing partner at London-based Rioni Capital Partners LLP who manages $60 million in emerging markets. Политический риск и проблемы корпоративного управления означают, что долгосрочные инвестиции в российские акции не безопасны, говорит Каха Кикнавелидзе (Kaha Kiknavelidze), компаньон лондонской компании Rioni Capital Partners LLP, управляющий 60 миллионами долларов на рынках быстро развивающихся стран.
Russia will remove government officials from the boards of more than 1,000 companies, advancing President Dmitry Medvedev’s drive to separate corporate governance from state administration. Of the companies involved, 950 are on the state’s asset-sale program, First Deputy Prime Minister Igor Shuvalov told reporters outside Moscow today. Первый вице-премьер Игорь Шувалов заявил журналистам, что чиновники должны уйти из советов директоров более тысячи компаний с участием государства, из которых порядка 950 включены в план приватизации. Это отвечает желанию президента Дмитрия Медведева отделить корпоративное управление от государственной службы.
We concluded that capital flows are higher to countries with better Entrepreneurial Ecosystems (EEs) — that consist of four elements: corporate governance, financial markets, human capital, and intellectual property protection. Мы пришли к выводу, что капитал поступает больше в те страны, где действует предпринимательская экосистема (Entrepreneurial Ecosystem), состоящая из четырех элементов: корпоративной этики, финансовых рынков, человеческого капитала и защиты интеллектуальной собственности.
I gave Russia 11/30 points on corporate governance due to its tight government control of companies and poor protection of minority shareholders — offset slightly by the absence of restructuring barriers. Я дал России 11 баллов из 30 в показателе корпоративной этики, так как существует сильный государственный контроль над компаниями и слабая защита миноритарных акционеров, но это несколько нивелируется отсутствием ограничений на реструктуризацию.
It even went so far as to praise its Western-style corporate governance, which protected all shareholders equally. Она зашла даже столь далеко, что начала хвалить западный стиль корпоративного управления, который защищает в равной степени всех акционеров.
"There is a corporate governance issue and an over-reliance on oil and gas at a time when they may lose their pricing power in Europe once U.S. starts exporting natural gas." – У нее есть проблемы корпоративного управления, проблемы чрезмерной зависимости от нефти и газа, и это в момент, когда страна может утратить свое ценообразовательное влияние в Европе, поскольку США скоро начнут экспортировать природный газ».
Some of those political reforms could take the form of privatizing sectors or companies, creating an independent judiciary and improving corporate governance standards, including providing more support for small and mid-sized businesses. Некоторые политические реформы могут принять форму приватизации определенных отраслей и компаний, создания независимой судебной системы и улучшения норм корпоративного управления, включая наращивание поддержки малым и средним предприятиям.
But as Matthew Murray, Chairman and Executive Director of the Center for Business Ethics and Corporate Governance (CBE), told me in a June 22 interview, achieving this change is an important priority for Russia. Как сообщил в интервью Мэттью Мюррей, глава Центра деловой этики и корпоративного управления, успех данных усилий крайне важен для России.
Weaning itself from Russian gas has also led to gas market reform in Ukraine, as well as reform of the company's corporate governance. Отказ от российского газа также привел к реформе газового рынка в стране и к реформированию корпоративного управления в компании, которая является одной из самых крупных в государственном секторе.
Emphasis has been placed upon improving corporate governance and transparency, introducing new legal forms and corporate vehicles, and expanding commercial diversity and transactional space. Акцент был сделан на усовершенствование корпоративного управления и обеспечение прозрачности, чему способствует введение новых правовых форм и корпоративных субъектов, а также расширение делового пространства и коммерческого разнообразия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!