Примеры употребления "conversations" в английском с переводом "разговор"

<>
These conversations are for intraspecies communication. Эти разговоры для общения внутри вида.
So these are private, secret conversations. Поэтому это личные, тайные разговоры.
I've always wondered at the private conversations of men. Меня всегда забавляли мужские разговоры личного характера.
I sort of forget how bizarre some of those conversations are. Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
He listens to conversations that go more or less like this: Он часто слышал разговоры, подобные этому:
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. Покупатели мазнули его взглядом и продолжили свой разговор.
Whether or not we realize it, we have comparable conversations every day. Осознаём мы это или нет, но подобные разговоры мы ведём каждый день.
I'm kind of hoping some conversations here might help me finish it. То есть, я надеюсь, что наш разговор поможет мне её закончить.
And you tend to find topics that are almost entirely African-American conversations. И зачастую вы обнаружите темы, которые являются почти исключительно афро-американскими разговорами.
These conversations really reflect what's happening at the national and international level. Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
An Exchange server has many SMTP conversations going on at any given time. В любой момент на сервере Exchange происходит множество разговоров SMTP.
This creates protocol log entries from different SMTP conversations that are mixed together. При этом в журнале протокола попеременно создаются записи из разных разговоров SMTP.
And then, your Uncle Barney and I had one of our telepathic conversations. А затем, ваш дядя Барни и произвели один из наших телепатических разговоров.
Those conversations were overheard by U.S. intelligence services, The Cable has learned. Как выяснили репортеры Cable, этот разговор прослушивала американская разведка.
But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable. Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы.
I didn't ask to take a trip, or to listen your conversations. Я не просил брать меня в эту поездку, или выслушивать твои разговоры.
And of course many long phone conversations, the administration assures, have been had. Ах да, администрация еще заверяет нас, что она провела множество долгих телефонных разговоров.
The White House will not say whether Trump recorded conversations in the Oval Office. Белый дом отказывается говорить, записывал ли Трамп разговоры в Овальном кабинете.
At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор.
Sayyed had the foresight to tape some of his subsequent phone conversations with Lehman. У Эль-Сайеда хватило предусмотрительности записать некоторые из его телефонных разговоров с Леманом на пленку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!