Примеры употребления "continues" в английском

<>
Demand continues to outpace supply. Спрос продолжает опережать предложение.
The countdown to default continues. Обратный отсчет продолжается.
If you leave this field blank, the approval period continues until you specify an expiration date. Если это поле оставить пустым, разрешение продолжает действовать до тех пор, пока не будет указана дата окончания срока действия.
EUR/USD continues its pullback EUR/USD продолжает свою коррекцию
The agony of Venezuela continues Агония Венесуэлы продолжается
If you leave the field blank, the approval period continues until you specify an expiration date. Если это поле оставить пустым, разрешение продолжает действовать до тех пор, пока не будет указана дата окончания срока его действия.
EUR/USD continues its tumble EUR/USD продолжает падение
"The blockade continues!" he wrote. «Блокада продолжается! — написал он.
For example, in poor regions child development continues to lag behind, the rights and interests of children's groups lack full guarantees and juvenile delinquency is on the rise. Например, улучшение положения детей в бедных районах по-прежнему оставляет желать лучшего, права и интересы целых групп детей полностью не гарантированы и масштабы преступности среди несовершеннолетних увеличиваются.
GBP/JPY continues its rally GBP/JPY продолжает свое ралли
In short, the mess continues. Коротко говоря, беспорядок продолжается.
But politics, far from rising to take its place, continues to be discredited, as mainstream leaders – particularly in North America and Europe – call on economic theories to justify their policy choices. Но политика, которая не заняла место оставленное ей экономикой, продолжает быть дискредитирована, в то время как главные лидеры — в частности в Северной Америке и Европе — ссылаются на экономические теории для того, чтобы оправдать свои политические решения.
The baby continues to sleep. Ребёнок продолжает спать.
Unfortunately, it continues in Libya. К сожалению, это получило продолжение в Ливии.
As the Ukraine crisis continues, there should be no doubt that the goal that had animated policy since the end of the Cold War — the slow but steady integration of Russia into the Euro-Atlantic community — is beyond reach. Текущий кризис на Украине уже не оставил никаких сомнений в том, что цель, вдохновлявшая политиков со времен окончания холодной войны, — медленная, но устойчивая интеграция России в евроатлантическое сообщество — ныне находится вне пределов досягаемости.
I hope it continues here. И я надеюсь, что у нас будет возможность продолжить.
The Stem-Cell Race Continues Гонка за стволовыми клетками продолжается
Thus, the U.S. military might keep both weapon systems so that no single system of jamming or countermeasures would be effective, and to retain a less costly long-range missile for fighting the kind of insurgent targets it continues to face in Afghanistan and Iraq. Американские военные, таким образом, могли бы оставить на вооружении обе системы и справиться с практически любыми радиопомехами или мерами противодействия, а менее дорогостоящую ракету дальнего действия сохранить для борьбы с боевиками в Афганистане и Ираке.
AUD/USD continues racing higher AUD/USD продолжает расти
And yet, the war continues. И тем не менее война продолжается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!