Примеры употребления "continual trade" в английском

<>
Many economists have concluded, however, that continual and deep labor-saving technological change, not trade with poor countries, is a principal culprit in the stagnation seen in rich-country wages nowadays. Многие экономисты пришли к заключению, что именно длительные и глубокие изменения в области технологий, позволяющие экономить трудовые затраты, а не торговля с бедными странами, являются принципиальным виновником стагнации в сфере зарплаты, наблюдаемой в настоящее время в богатых странах.
We committed to provide the best affiliate trading options, client continual growth and provide assistance in developing your website and overall online presence through the addition of competitive features, increased usability, and even Search Engine Optimization audit. Мы делаем все, чтобы предоставить для аффилиатов лучшие условия для привлечения клиентов и компетентную помощь в разработке, продвижении и даже оптимизации сайта для поисковых систем (SEO).
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам.
The growth and vibrancy of democratic government in the two decades following the collapse of Soviet communism posed a continual threat to the ability of rulers in Beijing and Moscow to maintain control, and since the end of the Cold War they have regarded every advance of democratic institutions — especially the geographical advance of liberal democracies close to their borders — as an existential threat. Усиление и активизация демократической власти за 20 лет после краха советского коммунизма создавали постоянную угрозу правителям из Пекина и Москвы, мешая им сохранять контроль. А после окончания холодной войны они начали считать угрозой собственному существованию любой успех демократических институтов, и особенно географическое наступление либеральных демократий вблизи своих границ.
Two of a trade seldom agree. Конкуренты редко в чём-то соглашаются.
The continual challenge to the legitimacy of their rule posed by the U.S.-supported democratic order has therefore naturally made them hostile both to that order and to the United States. Из-за постоянной угрозы легитимности их власти, которую создавал поддерживаемый США демократический порядок, эти страны вполне естественно были настроены враждебно по отношению к такому порядку и к США.
Japan does a lot of trade with Britain. Япония активно торгует с Британией.
In August 2006, he was secretly detained, and that December he was sentenced to prison — in his case, a continual nightmare of mistreatment and torture. В 2006 году его тайно задержали, а в декабре приговорили к тюремному заключению — в его случае это обернулось непрекращающимися пытками и жестоким обращением.
The trade imbalance between two nations should be improved. Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить.
America is in a continual state of war not because its citizens like it that way but because it is highly, hugely profitable to the powerful interests that hold more influence with politicians than millions of individual citizens combined. Итак, Америка постоянно воюет не потому, что ее гражданам это нравится, а потому, что это выгодно могущественному лобби, которое обладает намного большим влиянием на политиков, чем миллионы избирателей.
Japan has a lot of trade with Canada. Япония в большом объёме торгует с Канадой.
The vanishing of that post-World-War-II ‘fact of nature’ has been a traumatic political experience for them and a continual source of discomfort. Исчезновение послевоенной константы холодной войны стало травматичным политическим опытом и постоянным источником неудобства для всех них.
John likes to trade stamps with his friends. Джон любит обмениваться с друзьями марками.
Given the continual postponement of deadlines for completing the current negotiations, it certainly is possible to contemplate the likelihood of a two-year delay; the next president would then have to come to grips with the Iranian mullahs. В нынешних условиях, когда сроки завершения переговоров бесконечно сдвигаются, вполне можно говорить о задержке на два года, после чего вступать в схватку с иранскими муллами придется уже новому президенту.
Japan depends on foreign trade. Япония зависит от зарубежной торговли.
By helping remove the levers of coercion in places like Libya and Syria, we risk producing anarchy — continual civil war or long-lived violent disorder. Помогая избавиться от инструментов силового воздействия в таких государствах как Ливия и Сирия, мы рискуем получить в конечном итоге анархию – непрекращающуюся гражданскую войну или многолетнее насилие и отсутствие порядка.
The company stands for free trade. Эта компания выступает за свободную торговлю.
Rather, they require continual balance. Их достижение, напротив, требует постоянного поиска баланса.
Trade is picking up. Торговля идет лучше.
Sure, the diplomatic maneuverings can continue, but if the administration is now readying a Plan B for Iran, then continual efforts to woo Chinese support become less critical. Разумеется, дипломатические маневры могут продолжаться и дальше, однако если администрация сейчас готовит «План Б» по Ирану, то попытки добиться поддержки Китая заметно теряют актуальность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!