Примеры употребления "considered" в английском с переводом "считать"

<>
I was considered a radical. Меня считали радикалом.
Are they still considered human? Их все еще считают людьми?
I've always considered it quackery. Я всегда считал это шарлатанством.
Whatever is happening should be considered normal. Что бы ни происходило в данном случае, нам следует считать это нормальным.
So Lebanon cannot be considered electorally competitive. Таким образом, Ливан нельзя считать имеющим свободную избирательную систему
I still considered myself the Winchesters' guardian. Я по-прежнему считал себя хранителем Винчестеров.
The journalist considered Codreanu a "Romantic hero." Журналист считал Кодряну "романтическим героем".
I never considered you of sound mind. Я никогда не считала, что ты в своём уме.
Mr Ruskin considered you too sluttish, love. Мистер Раскин считает вас слишком порочной, милочка.
That was like, we considered that super cool. Мы это считали чем-то очень крутым.
I considered myself to have a drink problem. Я считал, что у меня проблемы с выпивкой.
Local officials are often considered heroes, not oppressors. Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями.
Until recently, I would have considered this unlikely. До недавних пор я бы счёл это маловероятным.
It should be considered outrageous even in America. Даже американцы должны были бы счесть это вопиющим.
Because bright blue would be considered too feminine? Потому что слишком яркий синий может быть сочтен слишком женственным?
You said you considered homeless people urban campers. Вы говорили, что считаете бездомных людей городскими туристами.
Art, music are considered therapy and mediums of expression. Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения.
It is widely considered the first major modern cyberweapon. Многие считают этот вирус первым серьезным видом современного кибероружия.
Several current heads of state could be considered technocrats: Несколько сегодняшних глав государств можно считать технократами:
Anything close to expectations may be considered a good figure. Нечто близкое к ожиданиям можно считать хорошими данными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!