Примеры употребления "conceptual thinking" в английском

<>
The conceptual thinking behind our cooperation with the United Nations is also evolving. Концептуальное мышление, лежащее в основе нашего сотрудничества, также развивается.
This capability groups a wide range of thinking skills and behaviour including conceptual thinking, analytical thinking, strategic thinking, research ability, decision making skills, professional judgement, problem solving and application of theory to practice. Требования в этой сфере охватывают широкий круг мыслительных способностей и поведения, в том числе способность к концептуальному мышлению, аналитическое мышление, стратегическое мышление, способность к проведению исследований, способность принимать решения, профессионализм в суждениях, способность решать проблемы и способность применять теоретические знания на практике.
“(a) In selecting candidates, whether internal or external, emphasis should be placed on identifying those who are achievement-oriented and have proven managerial competencies and leadership skills (e.g., strategic view; human relations; creative analysis and conceptual thinking; adaptability and flexibility);” при подборе внутренних или внешних кандидатов следует делать акцент на выявлении тех из них, кто ориентирован на достижение конкретных результатов и обладает подтвержденной управленческой компетентностью и навыками руководства (например, стратегическое видение; отношения с людьми; творческий анализ и концептуальное мышление; способность к адаптации и гибкость)».
They should stimulate conceptual thinking on good regulatory mechanisms and practices. Они должны способствовать концептуальному осмыслению надлежащих механизмов и практики нормативного регулирования.
Some moves have been made towards putting together agri-environmental indicators, and towards conceptual thinking on production and consumption. Определенные шаги сделаны в направлении объединения агро-экологических показателей, а также в разработке концептуального подхода к анализу производства и потребления.
We hope that they will give a fresh impetus to further conceptual thinking and reform of the United Nations system. Мы надеемся, что они придадут новый импульс дальнейшему концептуальному анализу и реформированию Организации Объединенных Наций.
Since the standards have become widely applied, there is now a common terminology and shared conceptual thinking, and training and education have improved. Поскольку стандарты стали находить повсеместное применение, сейчас существует единая терминология и единая концепция, а подготовка и обучение совершенствуются.
Long-standing doctrinal arguments over whether corporations could be “subjects” of international law, which impeded conceptual thinking on this issue and the attribution of direct legal responsibility to corporations, are yielding to new realities. Долгие научные споры о том, могут ли корпорации быть " субъектами " международного права, которые тормозили развитие концептуальной мысли по данному вопросу и распространение прямой юридической ответственности на корпорации, уступают давлению новых реалий.
And I think, as a conceptual tool for thinking about the very deep problem of human dwelling, that makes it not much use. Я думаю, как концептуальная идея для размышлений об очень глубокой проблеме человеческого обитания, она не многого стоит.
A conceptual approach to thinking about technical cooperation is provided later in this document. Ниже представлены концептуальные рамки, в которых вопрос о техническом сотрудничестве рассматривается в настоящем докладе.
A framework for understanding a field of statistics is a conceptual tool or map which outlines a way of thinking about a field so that one is able to organize the concepts, make decisions about gaps and overlaps in data, and undertake analysis with a view of the entire field. Рамки для понимания статистики являются концептуальным средством или картой, в которой изложено понимание той или иной области, благодаря чему можно выстроить основные понятия, принимать решения относительно пробелов в данных и их дублирования и проводить анализ с учетом всей данной области.
Although different organizations use different conceptual references, a fairly common approach to thinking about results measurement is on a continuum from inputs to outputs, to outcomes and to impact. Хотя разными организациями используются разные концептуальные рамки, к оценке результатов применяется относительно общий подход, в основе которого лежит цепочка «вводимые ресурсы — конкретные результаты — общие результаты — эффект».
Every stakeholder group, despite their other differences, has expressed the urgent need for a common conceptual and policy framework, a foundation on which thinking and action can build. Каждая группа заинтересованных участников, несмотря на другие различия между ними, выражала настоятельную потребность в общей концептуальной и политической основе, в некоем основании, на котором можно строить идеи и действия.
If, however, we’re trying to break out of our tried and true ways of thinking in order to compete in today’s Conceptual Age, a good first step in the process is to engage in accessing our right brains to stimulate new and creative insights. Но если мы пытаемся выйти за пределы проверенных и привычных способов мышления, чтобы оставаться конкурентоспособными в условиях современного концептуального века, первым шагом на этом пути должна стать попытка наладить связь с нашими правыми полушариями мозга, чтобы стимулировать новые творческие идеи.
The chief engineer of the company was a brilliant conceptual designer. Главный инженер компании был блестящим разработчиком концептуальных конструкторских идей.
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
I understand the conceptual importance of a no-first-use policy. Я понимаю всю концептуальную важность политики неприменения ядерного оружия первыми.
She flatters herself by thinking that she is beautiful. Она льстит сама себе, думая, что красива.
On the other hand, Swiss bioengineer Martin Fussenegger correctly observed that the Venter achievement "is a technical advance, not a conceptual one." С другой стороны, швейцарский биоинженер Мартин Фуссенеггер правильно отметил, что достижение Вентера "представляет собой технический, а не концептуальный прогресс".
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. — О чем это ты всё время думаешь? — спросил маленький белый кролик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!