Примеры употребления "comprehensive platform" в английском с переводом на русский

<>
Create an objective and comprehensive platform on key corporate governance issues in the UNECE region which would allow all relevant parties to project their views, submit proposals for policy recommendations and develop better understanding of the variety of existing and future corporate governance legislative and other initiatives; Создать объективную и комплексную платформу по ключевым проблемам корпоративного управления в регионе ЕЭК ООН, что позволит всем заинтересованным сторонам высказывать свои мнения, предлагать политические рекомендации и углублять понимание уже действующих и будущих законодательных и иных инициатив в области корпоративного управления;
As for IMIS, there was no overall systems architecture that would have provided a comprehensive list of all the processes and systems that upload data into the system, including a description of the interface (direct online, file transfer, upload through an intermediate system, manual) or the platform on which those systems run. Что касается Комплексной системы управленческой информации, то не существовало общей архитектуры систем, которая содержала бы полный перечень всех процессов и систем, которые загружают данные в эту систему, включая описание интерфейса (прямой онлайновый доступ, протокол передачи файлов, загрузка через промежуточную систему, пособия), либо платформы, на основе которой эти системы функционируют.
In order to shed light on these issues, the OECD Development Centre created two innovative initiatives: the OECD Gender, Institutions and Development Database, a comprehensive data collection on various dimensions of gender equality, including social institutions; and Wikigender, an interactive Internet platform to share and exchange information on gender equality, especially hidden instances of discrimination. Стремясь пролить свет на эти проблемы, Центр развития ОЭСР выступил с двумя новаторскими инициативами, предложив базу данных " гендерный фактор, институты и развитие ", которая содержала бы комплексную информацию о различных аспектах гендерного равенства, в том числе о социальных институтах; и проект Wikigender, интерактивную Интернет-платформу для обмена информацией о проблемах обеспечения гендерного равенства, в первую очередь о скрытых случаях дискриминации.
Today we are meeting for a comprehensive review and assessment of the Beijing Platform for Action in order to gauge and reinforce its strengths and to measure its shortcomings, taking into account each society's own characteristics, values and cultural legacies, which are embedded in its conscience over succeeding generations. Сегодня мы собрались для того, чтобы провести всеобъемлющий обзор и дать оценку Пекинской платформы действий с целью определения и развития ее сильных аспектов, а также выявления ее слабых сторон, принимая во внимание особенности, ценности и культурное наследие каждого общества, которые укоренились в сознании многих его поколений.
Before giving a comprehensive survey of the implementation of the Beijing Platform for Action in the Central African Republic, I first wish to carry out a noble duty and express, on behalf of my Government, my profound thanks and sincere gratitude to the international community, which reacted so quickly to halt the vortex of civil war, which began in my country in 1966. Прежде чем перейти к всеобъемлющему обзору хода осуществления Пекинской платформы действий в Центральноафриканской Республике, я сначала хотела бы выполнить почетную обязанность и выразить от имени моего правительства нашу глубокую благодарность и искреннюю признательность международному сообществу, которое столь быстро приняло меры для того, чтобы остановить водоворот гражданской войны, которая началась в моей стране в 1966 году.
Since 1994, the CMF has been promoting the public policies on gender equity contained in National Plans and Comprehensive Programmes, with a view to implementing both its own objectives and the commitments made by the Costa Rican State at the Fourth World Conference on Women and its Platform for Action. В 1994 году СМФ приступил к осуществлению государственной политики, направленной на обеспечение гендерной справедливости, в соответствии с национальными планами и комплексными программами, а также на достижение поставленных целей, в частности для выполнения обязательств, взятых на себя Коста-Рикой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин и в ее Платформе действий.
In its resolution 2005/13, the Economic and Social Council emphasized the three main goals of the 2010 World Programme: conducting at least one population and housing census in every country or area in the period 2005-2014; producing an updated version of the Principles and Recommendations; and providing a platform for the comprehensive exchange of experience, participation by countries, technical assistance, information and data dissemination. В своей резолюции 2005/13 Экономический и Социальный Совет подчеркнул три основные цели Всемирной программы 2010 года: проведение в период 2005-2014 годов по меньшей мере одной переписи населения и жилищного фонда по каждой стране или региону; подготовка обновленной редакции Принципов и рекомендаций; и создание платформы для всестороннего обмена опытом, обеспечения участия стран, оказания технической помощи, распространения информации и данных.
The purpose of the review process is to ensure that platform reports present a comprehensive, objective and balanced view of the current state of knowledge. Цель процесса рецензирования состоит в том, чтобы обеспечить представление в докладах платформы всеобъемлющего, объективного и сбалансированного видения современного состояния знаний.
They noted that because of the breadth of its mandate and its convening power, the Council was especially well placed to serve as a platform for systematic and comprehensive monitoring of overall progress in the implementation of the United Nations development agenda, as well as for holding continuous dialogue and for generating new ideas on the most conducive national and international environment for development, as highlighted in the report of the Secretary-General. Они отметили, что с учетом своих мандата и полномочий Совет располагает всеми возможностями для того, чтобы служить платформой для систематического и всеобъемлющего отслеживания общего прогресса в осуществлении повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, а также для проведения постоянного диалога и генерирования новых идей по наиболее благоприятным национальным и международным условиям для развития, как это подчеркивается в докладе Генерального секретаря.
Headed by a 30-year-old IT specialist and municipal deputy from Yekaterinburg named Leonid Volkov, the Central Election Committee has launched a digital platform that is engaging, interactive and comprehensive. Возглавляемый 30-летним IT-специалистом и муниципальным депутатом из Екатеринбурга по имени Леонид Волков Центральный выборный комитет создал привлекательную, удобную и качественную интернет-платформу.
2005 would be a critical year, particularly for Africa, because of upcoming reviews of the Beijing Platform for Action and the Copenhagen Plan of Action tied in with the comprehensive review of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. 2005 год будет критическим годом, прежде всего для Африки, поскольку предстоящие обзоры Пекинской платформы действий и Копенгагенского плана действий связаны со всеобъемлющим обзором Декларации тысячелетия и целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In September 2008, the Institute launched the virtual platform for the Community of Practice and in December 2008 concluded a comprehensive update of the Gender Training Wiki with additional information and tools to make it more interactive. В сентябре 2008 года Институт создал виртуальную платформу для Сообщества практических специалистов, а в декабре 2008 года завершил всеобъемлющее обновление виртуальной энциклопедии по подготовке специалистов по гендерным вопросам, включив в нее дополнительную информацию и средства, которые позволят сделать ее более интерактивной.
We want to confirm our conviction on the pressing importance of advancing from the platform adopted in Bali last year with a view to consolidating in Copenhagen in 2009 a comprehensive agreement for the reduction of polluting emissions, in order to avoid the worst natural-catastrophe scenarios for a not-so-distant future. Мы хотели бы подтвердить свою убежденность в насущной необходимости реализации платформы, принятой в Бали в прошлом году, с целью утверждения в Копенгагене в 2009 году всеобъемлющего соглашения о сокращении загрязняющих выбросов во избежание наихудших сценариев природной катастрофы в не столь отдаленном будущем.
In this regard, under his leadership Syria was always a platform for the voice of right and justice and an advocate for the achievement of a just and comprehensive peace based on international legitimacy and the norms of international law. В этой связи я хотел бы отметить, что под его руководством Сирия всегда являлась трибуной для борцов за правое дело и справедливость и выступала за достижение всеобъемлющего и прочного мира на основе международной законности и норм международного права.
The project will establish a platform for dialogue between the national authorities and non-governmental organizations on improving the legal aid system through a comprehensive needs assessment of existing legal aid schemes. Этот проект заложит основу для диалога между национальными органами и неправительственными организациями по вопросу о совершенствовании системы правовой помощи по итогам всеобъемлющей оценки потребностей существующих механизмов в этой области.
The five core partners of the platform (the International Chamber of Commerce, the World Bank, the World Customs Organization, the United Nations Economic Commission for Europe and UNCTAD) have defined a specialized topic and subtopic structure allowing both introductory and comprehensive coverage of special areas. Пять основных партнеров, участвующих в этой инициативе (Международная торговая палата, Всемирный банк, Всемирная таможенная организация, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций и ЮНКТАД), разработали специализированную тематическую и вспомогательную системы, которые позволяют осуществлять вводный и всеобъемлющий охват конкретных областей.
Introductory and comprehensive training of your employees. Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников.
Nakido is a file sharing platform. Nakido — платформа для обмена файлами.
We are happy to send you comprehensive material regarding our new product. Охотно посылаем Вам подробную документацию по нашему новому продукту.
What platform does the train leave from? От какой платформы отходит поезд?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!