Примеры употребления "comprehensive guide" в английском

<>
It was also felt that another reason for maintaining in the draft guide a comprehensive description of the technical environment of the draft Model Law was to make such information broadly available in those parts of the World where potential users of the draft Model Law and the draft guide might not be expected to be familiar with the technology and its state-of-the-art developments. Было высказано также мнение, что другим основанием для сохранения в проекте руководства подробного описания технических условий подготовки проекта типового закона является необходимость широкого распространения такой информации в тех регионах мира, где потенциальные пользователи проекта типового закона и руководства, возможно, не знакомы с такой технологией и основанными на ней современными разработками.
The following checklist is a comprehensive guide and overview of all recommended best practices for mobile games both on Android and iOS. В списке ниже вы найдете рекомендации по настройке мобильных игр для Android и iOS.
In early 2004, the Division of Programme Support developed a consolidated and comprehensive guide on ITC financial and budgetary procedures that is available online and contains links to referenced documents. В начале 2004 года Отдел поддержки программ подготовил сводное всеобъемлющее руководство по бюджетно-финансовым процедурам ЦМТ, которое он поместил на сайте, включив в него ссылки на справочные документы.
The project involves the development of a comprehensive framework to guide country programme evaluations, including the establishment of basic principles and methodologies, support to a limited number of field tests and to staff skills development. Проект включает в себя разработку всеобъемлющих принципов руководства оценками страновых программ, в том числе установление основополагающих принципов и методологий, предоставление поддержки в проведении ограниченного числа полевых испытаний и в повышении квалификации персонала.
Simultaneously, new written materials have been produced and shared electronically, from a revised comprehensive career support guide to mapping materials that educate staff about offerings for all stages of their career development. Одновременно с этим были выпущены новые письменные материалы, распространенные электронным способом, в том числе пересмотренное комплексное руководство по содействию развитию карьеры и справочные материалы, которые предоставляют сотрудникам информацию о возможностях на всех этапах развития их карьеры.
The Secretariat also intends to review and issue, other informational tools, including a more comprehensive “General Business Guide” in a small compact booklet for potential suppliers, which will more succinctly outline procedures to engage in business with the organizations of the United Nations system (accompanied with relevant contact information, addresses and phone/fax numbers). Секретариат также намерен провести анализ и в соответствующее время издать другие информационные пособия, включая более полное издание Общего руководства по деловой практике в виде небольшого компактного буклета для потенциальных поставщиков, в котором будут более четко изложены процедуры ведения коммерческой деятельности с организациями системы Организации Объединенных Наций (а также необходимая контактная информация, адреса и номера телефонных и факсимильных аппаратов).
Other publications include a newsletter extolling the benefits of OSS and a comprehensive 418-page Migration Guide. Другие публикации включают в себя бюллетень, разъясняющий преимущества ПСОК, и всеобъемлющее 418-страничное Руководство по миграции.
The Compendium of Recommendations on International Migration and Development, published by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in 2006, makes it easier to assess the extent to which this comprehensive framework is adequate to guide cooperation and dialogue among Governments so as to promote co-development initiatives involving migration. Опубликованный Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата в 2006 году Compendium of Recommendations on International Migration and Development («Компендиум рекомендаций по вопросам международной миграции и развития») упрощает оценку масштабов того, в какой степени эти всеобъемлющие рамки способны служить ориентиром при осуществлении сотрудничества и диалога между правительствами с целью содействовать совместной выработке инициатив в области миграции.
It was also observed that the more comprehensive the regime envisaged in the draft Guide, the more value it would have for legislators. Отмечалось также, что чем более всеобъемлющим будет режим, предлагаемый в проекте руководства, тем большую ценность он будет представлять для законодателей.
In a continued effort to support UNV programme officers and administrative assistants working at the country level, UNV established a comprehensive country briefing kit to serve as a guide for newly arrived UNV volunteers. В рамках продолжающихся усилий по поддержке сотрудников и административных помощников программы ДООН на страновом уровне ДООН подготовили комплексный страновой набор материалов для брифинга, который служит руководством для новых добровольцев ДООН.
In response to the SPLA refusal to encamp in assembly areas and the parties'divergent positions on the issue, the Ceasefire Political Commission, on 29 October, asked UNMIS to examine international experience regarding the relevance of assembly areas at this stage of Comprehensive Peace Agreement implementation and to guide the parties accordingly. С учетом отказа НОАС расположиться в районах сбора и противоположных позиций сторон по этому вопросу Политическая комиссия по прекращению огня обратилась 29 октября с просьбой к МООНВС изучить международный опыт относительно актуальности районов сбора на данном этапе выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения и дать сторонам соответствующие указания.
A comprehensive study on debt strategies and policies to guide the PA policy framework, and efforts in the areas of debt management and loan negotiations, will be initiated in the coming months. В предстоящие месяцы будет проведено комплексное исследование стратегии и политики в области задолженности, которая станет политическим ориентиром для ПО в его деятельности по управлению задолженностью и ведению переговоров о кредитовании.
It is in this context that I would like to highlight the recent adoption of a comprehensive Action Plan for Gender Issues, which will guide the OSCE in its commitment to advance equality between women and men and to protect the human rights of women and girls in the region. Именно в этом контексте мне хотелось бы отметить недавнее принятие всеобъемлющего Плана действий по гендерным вопросам, который ОБСЕ намерена использовать в качестве основы своей деятельности по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и защиты прав человека женщин и девочек в регионе.
As a priority, OIOS will develop a comprehensive and rigorous risk management methodology to guide the strategic planning of its oversight activities. В качестве одного из первоочередных направлений деятельности УСВН разработает всеобъемлющую и эффективную методологию регулирования рисков, которая будет служить ориентиром в области стратегического планирования осуществляемой Управлением деятельности по надзору.
The Kingdom of Morocco is therefore currently implementing a comprehensive national strategy that will serve as both a guide and reference to all specialized sectors and operators in the field of the marine environment. Поэтому Королевство Марокко в настоящее время осуществляет всеобъемлющую национальную стратегию, которая будет являться и практическим руководством, и справочным пособием для всех специализированных отраслей и тех, кто занимается морской деятельностью.
And, by providing a more comprehensive understanding of the aging process, it could also guide us toward treatments and cures for other diseases – including those affecting the young. А получив более полное представление о процессе старения, мы могли бы больше понять о лечении других заболеваний – в том числе и тех, которые затрагивают молодых.
Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French): As we take up the question of Palestine, I am obliged to thank the Secretariat for the comprehensive and exhaustive report prepared for us in order to better guide us in our discussions on a subject whose importance and relevance today no longer need to be underscored. Г-н Кафандо (Буркина-Фасо) (говорит по-французски): Поскольку мы занимаемся рассмотрением вопроса о Палестине, я считаю свои долгом поблагодарить Секретариат за подготовленный для нас всеобъемлющий и исчерпывающий доклад, с тем чтобы в ходе нашего обсуждения мы лучше разбирались в этом вопросе, важность и значение которого сегодня не нужно особо подчеркивать.
On these fundamental issues of security and development, we trust that the conclusions and recommendations of the High-Level Panel and those to be crafted by the Secretary-General in his comprehensive report of March 2005 will shed more light on our debate and guide our efforts towards the adoption of decisions commensurate with the challenges that confront humanity today. Говоря об этих основополагающих вопросах безопасности и развития, мы считаем, что выводы и рекомендации Группы высокого уровня, а также те, которые Генеральный секретарь сформулирует в своем всеобъемлющем докладе в марте 2005 года, прольют дополнительный свет на нашу дискуссию и явятся руководством в наших усилиях, направленных на принятие решений, соответствующих вызовам, с которыми сталкивается сегодня человечество.
The Commission, which discussed the organizational development package during its regular session in June 2006, is confident that this endeavour will yield a comprehensive and strategic approach building on the revision of the medium-term plan to guide the development of the regular budget. Комиссия, которая обсудила комплекс вопросов организационного развития на своей регулярной сессии в июне 2006 года, уверена, что благодаря этим усилиям удастся выработать всеобъемлющий стратегический подход на основе итогов обзора среднесрочного плана, который будет использоваться при составлении регулярного бюджета.
One of the main achievements highlighted by the speakers was the adoption of balanced and comprehensive national drug control strategies and the establishment of central coordination bodies to guide and monitor drug control policies. В числе основных достижений ораторы называли принятие сбалансированных комплексных национальных стратегий контроля над наркотиками и создание центральных координационных органов, под руководством и контролем которых осуществляется политика в отношении наркотиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!