Примеры употребления "complete report" в английском

<>
If an Annex I Party is undertaking transactions for two or more commitment periods simultaneously, then the Party shall provide a separate, complete report for each commitment period. Если Сторона, включенная в приложение I, одновременно осуществляет операции в течение двух или более периодов действия обязательств, то эта Сторона представляет отдельный полный отчет за каждый период действия обязательств.
On the Start the batch page, select at least one recipient to receive the batch complete report. На странице Запустить миграцию пакета выберите по крайней мере одного получателя, которому будет отправлен отчет о завершении миграции пакета.
That comprehensive and complete report outlines the challenges facing the United Nations in its quest for peace, security and development. В этом всеобъемлющем и полном докладе излагаются стоящие перед Организацией Объединенных Наций задачи в деле обеспечения мира, безопасности и развития.
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) (spoke in Spanish): First, I would like to thank the Secretary-General for his very complete report on the situation in Central America. Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его очень полный доклад о положении в Центральной Америке.
Please provide narrative data with any necessary explanatory notes to facilitate a more complete report on the situation in your country which will contribute to the analysis and provide insight on the strengths, areas for development and ways that additional cooperative techniques in the Hemisphere may contribute to the common objectives in combating transnational organized crime. Просьба представить описательные данные и любые дополнительные пояснительные примечания для подготовки более полного доклада о положении в вашей стране, что облегчит проведение анализа, обеспечит изучение имеющихся преимуществ и областей дальнейшего развития, а также позволит понять, каким образом дополнительные коллективные меры, принимаемые в Западном полушарии, могут способствовать достижению общих целей в борьбе с транснациональной организованной преступностью.
The Committee may further wish to note that the adoption of the report of its seventy-first session would be limited to the adoption of a list of main decisions, while the report of the policy-oriented segment (half-day conference), in the form of Chairman's conclusions, would be circulated at a later stage, together with the full complete report of the session. Комитет, возможно, пожелает также отметить, что утверждение доклада о работе его семьдесят первой сессии будет ограничено принятием перечня основных решений, а доклад о работе сегмента, связанного с выработкой политики (конференция продолжительностью полдня), будет распространен на более позднем этапе в виде выводов Председателя вместе с полным текстом доклада о работе сессии.
If the Joint Disciplinary Committee or the Disciplinary Committee, as applicable, does not complete its report on such a case by 31 December 2008, the Secretary-General or, in the case of a separately administered fund or programme having delegated authority, the executive head, will make a decision on the case without advice from the Joint Disciplinary Committee or the Disciplinary Committee, as applicable. Если Объединенный дисциплинарный комитет или Дисциплинарный комитет, в зависимости от обстоятельств, не завершит свой доклад по такому делу к 31 декабря 2008 года, Генеральный секретарь или, в случае отдельно управляемого фонда или программы с делегированными полномочиями, административный руководитель принимает решение без ссылки на доклад Объединенного дисциплинарного комитета или Дисциплинарного комитета, в зависимости от обстоятельств.
When you complete the report, try to provide as much information as possible, such as links, usernames, and descriptions of the content, so we can find and review it quickly. Заполняя жалобу, постарайтесь предоставить как можно больше информации, например, ссылок, имен пользователей, а также описаний материалов, чтобы мы смогли поскорее их найти и рассмотреть вашу жалобу.
Select Next to complete your report and return to your previous activity. Нажмите Далее, чтобы завершить сообщение о проблеме и вернуться к предыдущей задаче.
Without your complete visit report we cannot reimburse your expenses. Пока Вы не представите полный отчет о визите, мы не сможем оплатить Вам расходы.
Religious, charitable or cultural associations must also submit a complete annual report of activities, including a financial summary, in accordance with Supreme Decision 219172 (Regulation of Worship) of 21 July 2000. Кроме того, религиозные, благотворительные или культурные общества в соответствии с Верховным указом № 219172 (Регламент по вопросам культа) от 21 июля 2000 года должны ежегодно представлять полный отчет о своей деятельности, включающий экономическую сводку.
This measure would include mandatory reporting upon a ship's departure from a non-EU port and 24 hours before its arrival in a EU port, as well as prior mandatory annual filing of a complete safety report. Эта мера будет включать обязательное судовое сообщение, которое судно, следующее не из портов ЕС, должно направить за 24 часа до прибытия в порт ЕС, а также обязательное заблаговременное представление раз в год исчерпывающего отчета о соблюдении техники безопасности.
By presetting these values, you can reduce the amount of data that must be entered manually when you create new expense reports and complete expense report transactions. Предварительно установив эти значения, вы уменьшаете количество вводимых вручную данных, необходимых для создания новых отчетов о расходах и выполнения проводок отчетов о расходах.
NZDUSD: Inverted Head-and-Shoulder Pattern Could Complete on RBNZ Report NZDUSD: перевернутая модель «голова и плечи» может завершиться после отчета РБНЗ
The Advisory Committee requests that in future a complete performance report be prepared and submitted prior to or concomitant with the submission of the annual budget estimates. Консультативный комитет просит обеспечивать в будущем подготовку и представление полного доклада об исполнении бюджета до представления годовой бюджетной сметы или одновременно с ее представлением.
Expense reports can be routed to a queue of users, and a user in that queue can complete tasks for the expense report. Отчеты по расходам можно направить в очередь пользователей, и пользователь в этой очереди может выполнять задачи по отчету по расходам.
You can download the complete data using the Download Report button after your event has ended. После завершения трансляции можно скачать полный отчет. Для этого нажмите Скачать отчет.
If you contact our designated agent, please be sure to include a complete copyright claim in your report. Если вы решите связаться с агентом, не забудьте включить в свою жалобу полное описание претензии относительно нарушения авторских прав.
Ensure that all tax information is complete before posting an expense report. Убедитесь, что все сведения о налогах заполнены до разноски отчета о расходах.
Companies that pay the VAT amount at a rate of 0 (zero) percent must complete all sections of the VAT declaration report that are related to export operations. Компании, которые выплачивают сумму НДС по нулевой ставке (0), должны заполнять все разделы отчета Декларация по НДС, связанные с операциями экспорта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!