Примеры употребления "competition" в английском с переводом "состязание"

<>
The competition has become fierce. Состязание стало горячим.
Okay, contestants, final competition begins right now. Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
It is possible that you win the competition. Есть возможность, что вы выиграете состязание.
It’s competition with the Russians, Cold War-style. Просто состязание с русскими в манере холодной войны.
He would like to take part in the competition. Он хотел бы принять участие в состязании.
Are you telling me to give up the competition? Вы говорите мне бросить состязание?
Adam and I challenge Tanner to a unique drifting competition. Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
In NATO tank competition, U.S. comes up short against Germany В натовском танковом состязании Германия опережает США
He said maybe we should enter you in the killer robot competition. Он предложил выставить тебя на состязание роботов убийц.
“Clean” athletes are disadvantaged, winners are tainted and competition itself becomes suspect. Из-за допинга в невыгодном положении оказываются «чистые» от допинга спортсмены, наносится урон репутации победителей и ставится под сомнение честность самих состязаний.
Yet Mr. Putin remains unwilling to test those numbers against real competition. Тем не менее г-н Путин не хочет проверять достоверность своего рейтинга в реальном и честном состязании.
Because I entered us in a little couples competition down at the rink. Потому что я зарегистрировала нас в маленьком состязании пар на катке.
A friendly competition for women in marathon, volleyball, table-tennis, and badminton was organised. Были организованы товарищеские состязания для женщин по марафону, волейболу, настольному теннису и бадминтону.
The Cold War arms race was above all a competition, and warhead count was important. Гонка вооружений времен холодной войны прежде всего была состязанием, и подсчет боеголовок имел в ней большое значение.
With the Soviet Union's collapse, a unique opportunity to end the nuclear competition emerged. С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию.
Your story is about as much use as a one-legged man at an ass-kicking competition. Ваша история также заезжена как и одноногий колека участвующий в спортивных состязаниях.
A stupid competition arose between two nightmares, the Holocaust and the Gulag, totalitarian Nazism and totalitarian communism. Два страшных кошмара стали поводом глупого состязания, холокост и Гулаг, тоталитарный нацизм и тоталитарный коммунизм.
Monday's competition lifted Russia's mood when gymnast Aliya Mustafina took gold in the uneven bars. Состязания понедельника подняли россиянам настроение, когда гимнастка Алия Мустафина взяла золото на разновысоких брусьях.
Like West Germany, Ukraine can win that competition hands down if it remains committed to the western path. Как и Западная Германия, Украина сможет уверенно победить в этом состязании, если сохранит преданность западному пути развития.
On the Republican side, there seems to be a campaign competition for who can be toughest on Russia. А республиканцы, похоже, вступили в настоящее состязание: кто круче выскажется о России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!