Примеры употребления "compete" в английском с переводом "соревноваться"

<>
• Banned athletes being allowed to compete. • Спортсмены, которым запрещено принимать участие в соревнованиях, допускаются к соревнованиям.
The Williams sisters compete - one wins Wimbledon. Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон.
“They cannot successfully compete with the domestic banks.” «Они не в состоянии соревноваться с местными банками».
They get fit together, and then they compete. . Они вместе готовились, а затем соревновались.
You chose to compete in a non-sanctioned international event. Вы выбрали участие в несанкционированных международных соревнованиях.
Because if I want evolution, I need containers to compete. Если я хочу запустить эволюцию, мне нужно заставить контейнеры соревноваться.
Do countries really compete economically, in the way that they do militarily? Неужели страны на самом деле соревнуются в экономическом плане так же, как они это делают в военном отношении?
Russian athletes confront their country’s Olympic ban: ‘I want to compete.’ Российские спортсмены столкнулись с запретом на участие России в Олимпийских играх: «Я хочу выступить на соревнованиях»
HFT firms generally compete against each other as opposed to longer-term investors. HFT компании, как правило, соревнуются между собой, поскольку оппонируют с долгосрочными инвесторами.
You cannot compete with the environment, if you have an adolescent dog's brain. Вы не можете соревноваться с окружающей средой, если у вас мозги подрастающей собаки.
Running, however, was a small hurdle compared to being accepted and qualified to compete. И все же, бежать гораздо проще, чем бороться за то, чтобы тебя приняли таким, какой ты есть, и допустили к соревнованиям.
Indeed, countries do not compete against each other in the way that firms do. На самом деле, разные страны не соревнуются друг с другом подобно бизнесу.
In aviadarts, fighter jets and military helicopters compete to perform the most accurate aerial bombardment. В ходе конкурса «Авиадартс» реактивные истребители и военные вертолеты соревнуются друг с другом, стараясь провести наиболее точные бомбовые удары.
Compete on game leaderboards with your friends and people around the world on Xbox Live. Соревнуйтесь с друзьями и другими людьми из любых точек мира в Xbox Live.
It's a show on food network where teams make cupcakes and compete for money. Это шоу на кулинарном канале где команды делают кексы и соревнуются за деньги.
And, finally, in a last-ditch bid to allow Russian athletes to compete in Brazil: И, наконец, последняя отчаянная попытка обеспечить российским атлетам возможность участвовать в соревнованиях в Бразилии:
Most glaringly, U.S. outreach requires resources in order to properly compete with that of Russia. Для распространения своих взглядов и настоящего соревнования в этой области с Россией Соединенным Штатам нужны ресурсы.
One would think this would cause drug companies and their investors to compete to develop new antibiotics. Можно было бы предположить, что подобная ситуация должна заставить производителей лекарств и их инвесторов соревноваться в разработке новых антибиотиков.
Individual Russian athletes who demonstrate that they are not using PEDs can still compete as neutral athletes. Отдельные российские спортсмены, доказавшие, что они не применяют стимуляторы, могут продолжать принимать участие в соревнованиях.
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. Он делал всё возможное, но вскоре понял, что не может соревноваться с таким быстрым бегуном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!