Примеры употребления "commission work" в английском

<>
There was strong support for future Commission work on the appropriate scope of coverage of the securities field, including the transactions mentioned by the observer for the Commercial Finance Association. Широкую поддержку получило мнение о том, что Комиссия в ходе своей будущей работы должна определить надлежащую сферу охвата в отношении ценных бумаг, в том числе в отношении сделок, о которых говорил наблюдатель от Ассоциации коммерческого финансирования.
At the same time, we must ensure that the Commission can work effectively with 25 or more members. В то же самое время мы должны позаботится о том, чтобы Комиссия, насчитывающая 25 или более членов, могла эффективно функционировать.
For the purposes of monitoring, inspecting and authorizing the entry of vessels, cargo, crew and passengers with links to the Middle East, in particular Iran, the Commission will work in coordination with the Tax Administration Superintendency, the Office of Migration, the Quarantine Service, the Harbourmasters'Offices and any other relevant government bodies. В целях осуществления контроля, проверки и выдачи разрешения на прибытие в страну судов, грузов, экипажей и пассажиров, имеющих какое-либо отношение к странам Ближнего Востока, и прежде всего к Ирану, Комиссия будет координировать свои действия с Главным налоговым управлением, Главным управлением по миграции, Карантинной службой, портовыми комендатурами и любыми другими государственными учреждениями, имеющими отношение к этому вопросу.
Another objective of the Commission is to work with the Prosecutor General of Lebanon in developing operational interconnectivity between the investigative magistrates in support of the conjoined direction on all cases. Другой задачей Комиссии является взаимодействие с генеральным прокурором Ливана в налаживании оперативной взаимосвязи в работе следственных судей в поддержку совместного руководства производством по всем делам.
21st meeting Report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session 21-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят шестой сессии
18th meeting Report of the International Law Commission on the work of its fifty-eighth session 18-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят восьмой сессии
The view was also expressed that a public request to visit by the Special Rapporteur “could well affect the overall climate under which the Independent Commission has to work, to the detriment of its effectiveness and likely to prejudge its findings”. Было также высказано мнение о том, что публичная просьба о посещении страны Специальным докладчиком " вполне может негативно повлиять на общий климат, в котором приходится работать Независимой комиссии, в ущерб ее эффективности и, возможно, предрешит ее выводы ".
This commission should work in conjunction with a permanent national prison monitoring body, as recommended in the previous report. Эта комиссия должна работать в сотрудничестве с постоянным национальным органом по надзору за тюрьмами, как это было рекомендовано в предыдущем докладе.
At its 27th meeting, on 19 November, the Sixth Committee adopted draft resolution A/C.6/56/L.17, entitled “Report of the International Law Commission on the work of its fifty-third session”. На своем 27-м заседании 19 ноября Шестой комитет принял проект резолюции A/C.6/56/L.17, озаглавленный «Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят третьей сессии».
At approximately the same time, the Commission had begun work on a framework for integrated human resources management which included a component on ethics/standards of conduct for the international civil service. Примерно в это же время Комиссия приступила к работе над комплексными основными положениями, касающимися управления людскими ресурсами, одним из компонентов которых является этика/стандарты поведения для международной гражданской службы.
As a result of lobbying by the Office of the High Representative, the intergovernmental Commission commenced work in November 2005. При активном лоббировании со стороны Управления Высокого представителя эта межправительственная комиссия приступила к своей работе в ноябре 2005 года.
Looking around the room, it appears that not all representatives are present this morning, so it would seem to be a good idea to defer a decision and to bring the issue to the attention of the regional groups, while keeping all the options open, including those we have heard this morning, until the Commission resumes its work next year. Если взглянуть на этот зал, то станет ясно, что не все представители присутствуют здесь сегодня утром, поэтому было бы разумно отложить принятие решения и рассмотреть этот вопрос в региональных группах, сохраняя при этом все варианты открытыми, в том числе и те, которые мы заслушали сегодня утром, до возобновления работы Комиссии в будущем году.
The King's approval of the law will allow the newly established election commission to begin its work. Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу.
In this context, the March 2002 European Council summit in Barcelona acknowledged the intention of the European Commission to accelerate work on the preparation of a framework directive on infrastructure charging to ensure that by 2004 different modes of transport better reflect their costs to society. В этом контексте Европейский совет на своей встрече на высшем уровне в марте 2002 года в Барселоне (Испания) подтвердил намерение Европейской комиссии ускорить работу по подготовке рамочной директивы по инфраструктуре для обеспечения того, чтобы к 2004 году общество имело более четкое представление о затратах на различные виды транспорта.
However, a final decision on that question should only be taken when the Commission had completed work on the basic elements of the topic of the fragmentation of international law. Однако окончательное решение по этому вопросу должно быть принято лишь после того, как Комиссия завершит свою работу над основными элементами темы по фрагментации международного права.
Expressing regret that requests for further seminars and briefing missions in connection with training and technical assistance had been denied owing to lack of resources, he supported the recommendation to request the Secretary-General to increase substantially both the human and financial resources available to the UNCITRAL secretariat and reiterated Nigeria's continued support as a member of the Commission for its future work. Выражая сожаление по поводу того, что просьбы о проведении дальнейших семинаров и информационных миссий в связи с подготовкой кадров и технической помощи были за нехваткой ресурсов отклонены, оратор поддерживает рекомендацию о том, чтобы просить Генерального секретаря о существенном увеличении кадровых и финансовых ресурсов секретариата ЮНСИТРАЛ, и подтверждает неизменную поддержку ее будущей работы Нигерией, которая является членом Комиссии.
In conclusion, my delegation wishes again to thank the staff of the United Nations Peacebuilding Support Office, as well as the Peacebuilding Support Office and the Guinea-Bissau country-specific meeting of the Peacebuilding Commission for their hard work, dedication and commitment to achieving sustainable peace and development in Guinea-Bissau. В завершение моя делегация хотела бы вновь выразить признательность персоналу Управления Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства, а также Отделению по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау и участникам специального заседания Комиссии по миростроительству, посвященного Гвинее-Бисау, за проделанную большую работу и проявленные ими самоотверженность и готовность добиваться устойчивого мира и развития в Гвинее-Бисау.
Commenting on the Commission for Equality in Work and Employment (CITE) (p. 13), and its role in hearing complaints relating to gender discrimination, she requested more information on the types of complaints made and the complaint procedure as well as the outcome of the Commission's deliberations. Комментируя деятельность Комиссии по вопросам равенства в области труда и занятости (СИТЕ) (стр. 13) и ее роль в заслушании жалоб, касающихся дискриминации по признаку пола, она просит представить дополнительную информацию о видах поданных жалоб и о процедуре рассмотрения жалоб, а также о результатах работы Комиссии.
Such countries go out of their way to secure seats on the commission and then actively work to build alliances with pliable governments. Такого рода страны стараются изо всех сил, чтобы обеспечить себе место в комиссии, а затем активно занимаются организацией союзов со сговорчивыми правительствами.
He noted that the Commission would continue that work and extend it to leave entitlements, the methodology for determining the educational grant and the other questions listed in the annex to the report. Он отмечает, что Комиссия будет продолжать эту работу и намерена охватить права на отпуск, методологию определения субсидии на образование и другие вопросы, перечисленные в приложении к докладу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!