Примеры употребления "come easy" в английском

<>
The work will come easy with a little practice. Эта работа с некоторым опытом пойдёт легко.
To put it crudely, but candidly, indifference comes easy if the poor are assumed to be mostly "black." Выражаясь грубо, но искренне, безразличие не представляет трудностей, если бедные предположительно в большинстве своем "черные".
Success does not come easy. Успех не приходит легко.
Turning rat doesn't come easy. Подкуп стукача не проходит легко.
I know that trust doesn't come easy with what's going on. Я знаю, доверие приходит не легко.
And that doesn't come easy from the mouth of a Swedish public health professor. Шведскому профессору здравоохранения это очень не легко говорить.
In fact, much of modern growth theory, starting with Paul Romer's research in the late 1980"s, sprang from the idea that output was driven higher by ideas that are hard to come by but easy to copy. На самом деле, большая часть современной теории роста, начиная с исследований Пола Ромера, выполненных в конце 1980-х годов, восходит к идее, что производительность растет из идей, которые трудно найти, но легко скопировать.
Americans have come to expect quick, easy, almost costless victories. Американцы привыкли к быстрым и легким победам без особых потерь.
And it come off in my hand just as easy. Она легко оказалась у меня в руке.
Then you tell him you saw I had it on me, that if he wants it, he'll have to come and get it, which won't be easy because I'm paranoid and I beefed up my posse. Тогда ты скажешь ему, что видел его на мне, если он хочет его, он должен прийти и забрать его, и это не будет легко, потому что я параноик и доукомплектовал свой отряд.
The consequence of the long academic and popular discussion of the 1929 crisis is that people have come to expect that there must be easy answers. В результате продолжительных обсуждений кризиса 1929 года в академической среде и в среде общественности люди стали ожидать простых ответов.
Come on, chica, don't set me up like that, it's too easy. Да ладно, цыпочка, не надо так подлизываться, слишком толсто.
Developmental psychology has shown that kids come into the world already knowing so much about the physical and social worlds, and programmed to make it really easy for them to learn certain things and hard to learn others. Возрастная психология доказала, что дети приходят в мир и уже многое знают о психологическом и социальном мирах, и они запрограммированы так, чтобы им было легко узнавать одно, и тяжело - другое.
In short, it's a Donald Trump-like program – that of a nationalist populist who would rather not explain how he would fund his expensive promises (a more detailed explanation of his agenda merely says the money would come from eliminating graft, lowering security spending and "reasonable increases in government debt" – though the latter is relatively easy to realize given Russia's 9.4 percent debt-to-economic output ratio). Короче говоря, это программа в духе Дональда Трампа — программа национал-популиста, который предпочитает не объяснять, откуда он возьмет средства для выполнения своих дорогостоящих обещаний. (Он просто говорит, что деньги появятся благодаря искоренению взяточничества, сокращению расходов на безопасность и за счет «разумного увеличения государственного долга», хотя реализовать последнее довольно просто с учетом того, что соотношение долга к объему производства составляет 9,4%.)
It’s easy to come away with the impression that we’re witnessing a struggle between freedom and tyranny, between European openness and Putinist autocracy, between peaceful protesters and jackbooted thugs. Легко создать себе впечатление, что мы наблюдаем сражение между свободой и тиранией, между европейской открытостью и самовластием в путинской манере, между мирными демонстрантами и жестокими громилами.
Companies were formed, utilities privatized and fortunes easy to come by. Формировались компании, приватизировались предприятия, с легкостью создавались состояния.
Sleep tight, rest easy and come out fighting. Крепко выспаться, легко встать и идти на дело.
I'm sure that's dead easy where you come from. В твоих местах - наверное, просто.
Still, it would have been easy for you to come here to Paris and have a somewhat gayer time. В то же время, забыться и развлечься здесь, в Париже так соблазнительно.
Easy for the perp to check in, come back for the kid, And hustle him straight inside. Легко преступнику снять номер, Вернуться за ребенком, и привести его сюда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!