Примеры употребления "collector's binding" в английском с переводом на русский

<>
This Agreement shall be binding upon the successors and assigns of each Party hereto and shall inure to the benefit of, and be enforceable by, the successors and assignees of each such Party. Настоящее Соглашение обязательно для преемников и правопреемников обеих Сторон и становится действительным к выгоде названных преемников и правопреемников таких Сторон.
I'm not getting a strong book collector's vibe. Я не ощущаю здесь особых флюид коллекционера книг.
We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices. Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного.
The tax collector's deposits did not match. Депозиты сборщика налогов не совпали.
The dates referred to are binding. Необходимо точное соблюдение сроков.
Pearl handle, collector's piece. Жемчужная рукоятка, коллекционная вещь.
Please send us by return of post a binding offer (with sample), detailed information regarding prices and discounts, and delivery and payment conditions. Пришлите, пожалуйста, срочно обязательный ассортимент (с образцом) и подробную информацию о ценах, скидке, условиях поставки и оплаты.
A collector's piece indeed Every detail exactly as she said She often spoke of you, my friend Your velvet lining and your figurine of lead Will you still play when all the rest of us are dead? Коллекции часть, в самом деле Каждая деталь в точности, как она говорила Она часто говорила о тебе, мой друг О твоей бархатной подкладке и твоей свинцовой статуэтке Будешь по-прежнему играть, когда оставшиеся из нас умрут?
Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change. Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения.
In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down. В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок.
This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the Parties hereto, their respective successors and permitted assigns. Настоящее Соглашение вступает в действие к взаимной выгоде и является связывающим для обеих Сторон, их соответствующих наследников и правопреемников.
No modification or change in this Contract shall be valid or binding upon the Parties unless in writing, executed by the Parties to be bound thereby. Никакие изменения или поправки, внесенные в настоящий Контракт, не имеют силу и не связывают обязательствами любую из Сторон, до тех пор, пока они не будут исполнены Сторонами в письменном виде.
No prior or present agreements or representations shall be binding upon any of the Parties hereto unless incorporated in this Contract. Никакие предварительные или существующие соглашения или заявления не могут носить обязательный характер для любой из Сторон настоящего Контракта, если на них не содержится ссылки в настоящем Контракте.
16.2. Should one or more provisions of these Regulations become invalid, null and void for any reason, it shall not affect the validity of any other provision hereof which will continue to be binding. 16.2. В случае если одно или более из положений настоящего Регламента являются по какой-либо причине недействительными, не имеющими юридической силы, такая недействительность не оказывает влияния на действительность любого другого положения настоящего Регламента, которое остается в силе.
Any such measures as may be taken and all the laws and regulations in force shall be binding on you. Такие меры и все действующие законы и нормы имеют обязательную силу для вас.
All instructions received by telephone will be binding as if received in writing. Все инструкции, полученные по телефону, будут обязательны, как инструкции, полученные письменно.
You are expected to check this page from time to time to take notice of any changes we made, as they are binding on you. Ожидается, что вы будете время от времени обращаться к данной странице, чтобы ознакомиться с внесенными нами изменениями, поскольку они являются для вас юридически обязывающими.
21.12 Unless expressly set forth otherwise by an applicable law and/or regulation, the Company’s decision with respect to a Complaint shall be final and binding and shall not be subject to any appeal. 21.12 Если иное явно не предусмотрено применимым законом и/или нормой, решение Компании касательно Жалобы является окончательным и обязательным и не подлежит обжалованию.
23.9 If a Trade confirmation contains an error or is otherwise inaccurate, this will not affect the validity of the relevant underlying Trade that has been executed; however a Trade confirmation for a Trade on an incorrect price is not binding on us. Если подтверждение Сделки содержит ошибку или является неточным в иных отношениях, то это не будет влиять на действительность соответствующей базовой Сделки, которая была исполнена; тем не менее, подтверждение Сделки в отношении Сделки по неверной цене не является обязывающим для нас.
You are entering into and performance of the terms of this Customer Agreement and each Transaction does not breach, conflict with or constitute a default under any law, regulation, rule, judgment, contract or other instrument binding on you or any of your funds or assets. Вы принимаете условия настоящего Клиентского соглашения, и каждая Сделка не противоречит законам, нормам, правилам, судебным решениям, договорам или другим инструментам, применимым к вам, ваши средствам и активам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!