Примеры употребления "club members" в английском с переводом на русский

<>
The club members assembled in the meeting room. Члены клуба собрались в конференц-зале.
To invite club members or friends (depending on the type of club you’re in), do either of the following: Чтобы пригласить членов клуба или друзей (в зависимости от типа вашего клуба), выполните одно из следующих действий.
If I pulled a bullet out of a club member from today's shooting, would that be proof? А пуля из члена клуба, что участвовал в перестрелке - это улика?
The International Heliophysical Year secretariat presented the International Geophysical Year Gold Club member award to those who actively participated in the International Geophysical Year in the years 1957 and 1958. Секретариат Международного гелиофизического года наградил золотой медалью членов Клуба Международного геофизического года лиц, участвовавших в проведении Международного геофизического года в 1957 и 1958 годах.
Club owners can also invite club members to be admins to help with daily management of the club. Владельцы клуба также могут пригласить участников стать администраторами, чтобы помочь вам в повседневном управлении клубом.
One way to be social is to see what club members are up to on a club’s activity feed. Один из способов общения — просмотр действий участников клуба в ленте действий.
When club members see things like inappropriate content in the club’s activity feed, they should report them to the club admin. Если участники клуба видят неподобающее содержимое в ленте действий клуба, они должны сообщать об этом администратору клуба.
Find out how to create a club so you can set up parties, share content, chat, and play games with other club members. Как создать клуб для организации команд, публикации общего контента, общения в чате и совместной игры с другими участниками клуба.
On the other hand, these same States allow fishing or hunting club members, who vote more Republican, to use the cards issued by these clubs when they vote. Зато эти же штаты разрешают членам рыболовецких и охотничьих клубов, которые голосуют в основном за республиканцев, использовать для голосования удостоверения, выданные этими клубами.
Paris Club members supported the OECD principles and guidelines on sustainable export credit lending (2008) and used the Debt Sustainability Framework to make sure that new lending did not exceed a country's repayment capacity. Члены Парижского клуба поддержали разработанные ОЭСР в 2008 году принципы и рекомендации в отношении приемлемого уровня задолженности по линии кредитования экспорта и использование механизма обеспечения приемлемости уровня задолженности в качестве гарантии того, чтобы новые кредиты были соразмерны платежеспособности стран.
Ms. Safaa Ahmed (Iraq) said that her country had made great progress in addressing its indebtedness, inherited from the previous regime, through bilateral agreements with all the Paris Club members and numerous other countries, as well as, most recently, its February 2008 Stand-by Arrangement with IMF. Г-жа Сафаа Амед (Ирак) говорит, что ее страна добилась больших успехов в деле урегулирования унаследованной от предыдущего режима проблемы задолженности путем заключения двусторонних соглашений со всеми членами Парижского клуба и большим числом других стран, а также подписания с МВФ в феврале 2008 года соглашения о резервном кредитовании.
These clubs brought together interested secondary school youth and OSCE provided them with instruction in human rights, facilitated debate on human rights topics and sponsored the implementation of public awareness-raising activities by the club members. В этих клубах собирались заинтересованные ученики средних школ, а ОБСЕ знакомила их с правами человека, помогала проводить дискуссии по правозащитным темам и содействовала проведению членами клубов просветительских мероприятий среди общественности.
Paris Club members supported the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) principles and guidelines on sustainable export credit lending (2008) and used the Debt Sustainability Framework to make sure that new lending did not exceed a country's repayment capacity. Члены Парижского клуба поддержали разработанные Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в 2008 году принципы и рекомендации в отношении приемлемого уровня задолженности по линии кредитования экспорта и использование механизма обеспечения приемлемости уровня задолженности в качестве гарантии того, чтобы новые кредиты были соразмерны платежеспособности стран.
For the Club Med members of the euro zone – Italy, Spain, Greece, and Portugal – public-debt problems come on top of a loss of international competitiveness. Для членов «средиземноморского клуба» еврозоны – Италии, Испании, Греции и Португалии – проблемы государственного долга стали причиной потери международной конкурентоспособности.
If it’s a private or hidden club, only members can see what’s inside. Если это закрытый или скрытый клуб, только его участники могут видеть контент.
Private — anyone can find the club, but only members can play, see the club’s content, and chat. Закрытый — любой человек может найти клуб, но только участники могут играть, просматривать его контент и общаться в чате.
This is up to the club owner, but all members can post by default. Это определяет владелец клуба, но по умолчанию все участники могут публиковать содержимое.
The SCO is often dismissed in the West as a "dictators' club": out of its eight members, five are rated "unfree" on the widely-used Freedom House democracy scale, two are rated "partially free," and the last one is ... На Западе ШОС часто пренебрежительно называют «клубом диктаторов»: по шкале уровня развития демократии, разработанной организацией Freedom House, из восьми членов ШОС пять считаются «несвободными», два — «частично свободными», а последний член...
It is the mark of a good club that people clamor to become members. Если люди рвутся вступить в клуб, значит, это хороший клуб.
Public — anyone can find the club, play, and see the club’s content, but only members can chat. Открытый — любой человек может найти клуб, играть в нем и просматривать его содержимое, но только участники могут общаться в чате.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!