Примеры употребления "clear channel codec" в английском

<>
Wait a second, that means Miranda most definitely didn't kill Crock over the clear channel deal. Подожди, это означает, что Миранда определенно не убивала Крока ради сделки по свободному радиоканалу.
She just used Crock to boost her ratings till she could sell the station to clear channel and make her money back, but the deal fell through. Она просто использовала Крока, чтобы повысить себе рейтинги, пока она не продаст станцию, чтобы освободить частотный радиоканал, и не вернет свои деньги, но сделка сорвалась.
That said, USDCNH has formed a clear bearish channel off May’s double top. Пара USDCNH сформировала четкий медвежий диапазон на расстоянии от двойной верхушки мая.
USDCNH has been quietly putting in higher highs and higher lows since Q4, forming a clear bullish channel over that period. Пара USDCNH спокойно достигала более высоких максимумов и более высоких минимумов с 4-го квартала, формируя четкий бычий диапазон за этот период.
The Group sees a clear need for further work to channel more systematically the diaspora's goodwill, technical competencies and financial resources with a view to generating more significant economic growth for Haiti. Группа полагает, что существует очевидная необходимость продолжать работу по систематическому использованию доброй воли, технических знаний и финансовых ресурсов диаспоры в целях обеспечения более быстрого экономического роста Гаити.
Crystal clear voice, multiple server and channel support, mobile apps, and more. Среди преимуществ приложения – качественная передача голоса, поддержка компьютеров и смартфонов, а также возможность управлять несколькими каналами сразу.
This is Captain John Rourke of the Clear Skies, broadcasting on Caldari emergency channel Oscar Mike Foxtrot Golf. Это капитан Джон Рурк с корабля Ясные Небеса, объявляю по аварийному каналу Калдари Oscar Mike Foxtrot Golf.
On the side or sides on which the channel is clear: со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
The price structure on the 1-hour chart remains one of lower highs and lower lows within the black downside channel, and therefore a clear move below the aforementioned support hurdle could pull the trigger for the 47.40 (S2) barrier, marked by the low of the 5th of February. Структура цен на часовом графике рисует более низкие максимумы и более низкие минимумы внутри черного нисходящего канала и, следовательно, четкое движение ниже вышеупомянутой поддержки может нажать на спусковой крючок для теста уровня 47,40 (S2), отмеченного минимумами 5 февраля.
The price structure on the 1-hour chart remains one of lower highs and lower lows within the black downside channel, but I would prefer to see a clear move below the 50.00 (S1) round number before getting more confident on the downside. Структура цен на 1-часовом графике продолжает рисовать низкие максимумы и более низкие минимумы внутри черного нисходящего канала, но я бы предпочел видеть четкое пробитие ниже круглого числа 50,00 (S1), для того, что бы быть более уверенным в нисходящем тренде.
Most notably, China has established new development institutions, the Asian Infrastructure Investment Bank and the new Silk Road Fund, to which it will channel tens of billions of dollars – clear challenges to the established Western-dominated multilateral institutions. В частности, Китай создал новые институты развития, Азиатский банк инвестиций в инфраструктуру и новый Фонд Шелкового пути, в которые он будет направлять десятки миллиардов долларов – явно мешая создавать многосторонние институты под управлением Запада.
The settlement of conflicts such as those of the Beagle Channel between Argentina and Chile and the border between Ecuador and Peru, as well as the referral of a number of territorial disputes and border demarcation to the International Court of Justice are all clear examples of our vocation. Урегулирование конфликтов, связанных с проливом Бигля, между Аргентиной и Чили, пограничного спора между Эквадором и Перу, а также передача территориальных споров и споров по поводу демаркации границ в Международный Суд — все это наглядные примеры нашего упомянутого выше стремления.
By serving as a channel for the voices of United Nations officials and experts throughout the system, the project has raised awareness about their work, while at the same time giving voice to ordinary citizens who benefit from the Organization's activities, thus capturing and conveying complex efforts for peace, development, human rights and humanitarian relief in a clear and vivid manner. Служа своего рода трибуной для высказываний должностных лиц и экспертов из различных подразделений системы Организации Объединенных Наций, этот проект позволяет лучше понять их работу и одновременно высказаться рядовым гражданам, которым Организация помогает своей деятельностью, давая четкое и конкретное понимание и представление о предпринимаемых ею разнообразных усилиях в интересах мира, развития, защиты прав человека и оказания гуманитарной помощи.
The BBC is my favourite channel. Би-Би-Си – мой любимый канал.
It is not clear who wrote this letter. Неясно, кто написал это письмо.
A5: No. Xbox only supports each audio and video codec in the explicit containers as defined in questions 1 through 4. О5. Нет. Xbox поддерживает кодеки аудио и видео только в контейнерах, явно перечисленных в ответах на вопросы 1–4.
I was able to swim across The English Channel. Я мог переплыть Английский канал.
Let's make clear which is right and which is wrong. Давай определим, что правильно, а что нет.
Then, you use your gamer profile to download and install the AAC codec on a friend's console. Затем вы используете профиль игрока, чтобы загрузить и установить кодек AAC на консоль своего друга.
What is on Channel 10? Что идёт на десятом канале?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!