Примеры употребления "claimed" в английском с переводом "требовать"

<>
They claimed their money back Они требовали вернуть деньги
Not to me, but he claimed his freak. Не ко мне, но он требовал своего фрика.
For the moment, politics has claimed paramount status. В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
Record sales tax that is not claimed by EU vendors [AX 2012] Запись налога, не требуемого поставщиками из стран ЕС [AX 2012]
A filing fee calculated based on the amount claimed in the arbitral award; регистрационный сбор, рассчитываемый на основе суммы, требуемой по арбитражному решению;
The seller claimed payment for the goods delivered in July 1996 at the contract price plus interest. Истец требовал оплаты поставленного в июле 1996 года товара по договорной цене и процентов годовых за пользование его денежными средствами.
A number of fifth instalment claimants have sought compensation for claim preparation costs and interest on amounts claimed. Ряд заявителей претензий пятой партии требуют компенсации расходов на подготовку претензий и выплаты процентов на истребуемые суммы.
The same principle was applied in civil proceedings where a person claimed moral or material damages from the State. Этот же принцип действует в гражданском судопроизводстве, когда пострадавший требует от государства возмещения морального или материального ущерба.
Two rulings of the United States Supreme Court this week rejected the sweeping wartime powers claimed by President Bush. Два решения Верховного Суда Соединенных Штатов на этой неделе отклонили широкие военные полномочия, которые требовал президент Буш.
In 1996, the authors claimed, before the district court Hannover, compensation for the length of procedure regarding their compensation claims. немецких марок. 2.5 В 1996 году авторы обратились в окружной суд Ганновера с иском о компенсации за задержку судебного разбирательства по представленному ими требованию о выплате компенсации.
For numerous reasons, not every country can afford to build smelting facilities that operate at the level claimed by Umicore. По многочисленным причинам не каждая страна может позволить себе построить оборудование для переплавки, которое бы работало на уровне, требуемом Umicore.
(d) The claimed amount will be transferred to your account and will be available for immediate withdrawal without any additional requirements. (d) Средства будут переведены на ваш счет и доступны для немедленного снятия без дополнительных требований.
For example, Nokia initially claimed that it could not use the Android operating system without including Google applications on its phones. Например, Nokia первоначально заявляла, что не может использовать в своих телефонах операционную систему Android, потому что она требует обязательной установки приложений от Google.
The buyer also claimed loss of insurance fee, loss of importing custom duties, inspection fee, and value added tax paid in Italy. Покупатель также требовал возместить потерю страхового сбора, таможенного сбора на ввозимые товары, платы за проведение инспекции и взимаемого в Италии налога на добавленную стоимость.
The buyer claimed the price difference as damages between the original contract price and the substitute purchases according to article 75 CISG. Покупатель требовал компенсировать ущерб и возместить разницу между первоначальной договорной ценой и ценой субститутных сделок согласно статье 75 КМКПТ.
The very next day, however, Pakistan's Foreign Office spokesman, Masood Khan, claimed that President Musharraf was prepared to drop this demand. Однако на следующий же день представитель министерства иностранных дел Пакистана Масун Хан заявил, что президент Мушарраф готов отказаться от этого требования.
As discussed in paragraph 17 above, partnership claims present a risk of multiple recovery and require investigation of the possible duplication of claimed losses. Как указывалось в пункте 17 выше, претензии товариществ создают опасность многократного возмещения и требуют анализа на предмет возможного дублирования заявленных потерь.
Holding both parties at fault, the Arbitration Tribunal compromised and only granted part of the loss of price difference claimed by the seller without interest. Признав обе стороны виновными, арбитражный суд принял компромиссное решение и постановил лишь частично возместить, без процентов, разницу в цене, которую требовал продавец.
The principal factors to be considered in making this assessment are the subject of the dispute, the nature of the claim and the remedy claimed. Основными факторами, которые необходимо учитывать при такой оценке, являются предмет спора, характер требования и требуемое средство правовой защиты.
Sechin claimed it was a payoff Ulyukayev had demanded for giving the green light to the "privatization" of Bashneft, a state-owned oil company, by Rosneft. Сечин заявил, что Улюкаев требовал у него взятку в обмен на разрешение на «приватизацию» государственной нефтяной компании «Башнефть».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!