Примеры употребления "change in direction" в английском

<>
But what it means in the original Indo-European is a change in direction, going in a different way. Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути.
The commodity channel index (CCI) helps indicate the weakening or end of a trend and a change in direction. Индекс канала товара (CCI) помогает заметить ослабление или конец тренда и изменение его направления.
The accelerator is a useful signal of market sentiment and can help you identify reversals, or changes in direction, of a price. Accelerator – полезный сигнал о рыночных настроениях, который способен помочь в нахождении разворотов (изменений направления) цены.
A breakthrough will require a major change in direction. Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса.
What seems far more important was the change in direction. Самым важным здесь стала смена направления.
It remains to be seen whether Congress will accede to Obama's change in direction. Пока не ясно, согласится ли Конгресс с той сменой курса, которую запланировал Обама.
But it could mark the beginning of a welcome change in direction for the development community. Также этот результат может стать началом для благоприятных изменений в развивающихся странах.
It helps you identify peaks or troughs in an asset's price and can indicate the weakening or end of a trend and a change in direction. Он помогает вам определять пики и спады в цене актива, и может служить сигналом об ослаблении или конце тренда и изменении его направления.
So the $10,000 (demo dollar) question remains how can we buy the bottoms and sell the tops, only when the trend is in the midst of a change in direction? Остается вопрос - как бы нам покупать на дне и продавать на вершине только, если тренд меняет курс?
He told me about the change in the plan. Он сказал мне про изменения в плане.
Do such post-election changes in direction make a mockery of democracy? Сделали ли из демократии посмешище подобные смены направления после выборов?
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.
Only to discover months later Crassus himself had sent the message, intending for the Aedile to lay hands upon it, and move in direction desired. Только спустя несколько месяцев он обнаружил, что Красс сам послал сообщение, позволив эдилу перехватить его и сделать нужный Крассу шаг.
The invention of TV caused a drastic change in our daily life. Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь.
Self-evaluation is a vital component of the results-based approach, as it can be a major source of information used by programme managers when reporting on results, justifying changes in direction, identifying lessons learned and preparing programme budget and medium-term plan proposals. Самооценка является жизненно важным компонентом подхода, основанного на учете результатов, поскольку она может быть одним из главных источников информации, используемых руководителями программ при составлении отчетности о достигнутых результатах, об основании изменений в направлении деятельности, оценке накопленного опыта и подготовке предложений по программам и среднесрочному плану.
Land reform caused a great change in the lives of the people. Земельная реформа привела к большим переменам в жизни людей.
12/For the passing-beam filament, the points to be measured are the intersections, seen in direction 1, of the lateral edge of the shield with the outside of the end turns defined under footnote 11/. 12/Для нити ближнего света точками, между которыми должно производиться измерение, являются точки пересечения (вид в направлении 1) бокового края экранирующей части колбы с внешней частью крайних витков, определение которых приведено в сноске 11/.
We also wish to point out the following change in our order. Кроме того, мы еще указываем на следующее изменение в нашем заказе.
9/For the high wattage filament, the points to be measured are the intersections, seen in direction 1, of the lateral edge of the shield with the outside of the end turns defined under footnote 8/. 9/Для нити накала под высокой номинальной мощностью точками, между которыми должно производиться измерение, являются точки пересечения (вид в направлении 1) бокового края экранирующей части колбы с внешней частью крайних витков, определение которых приведено в сноске 8.
No modification or change in this Contract shall be valid or binding upon the Parties unless in writing, executed by the Parties to be bound thereby. Никакие изменения или поправки, внесенные в настоящий Контракт, не имеют силу и не связывают обязательствами любую из Сторон, до тех пор, пока они не будут исполнены Сторонами в письменном виде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!