Примеры употребления "certificate of discharge" в английском

<>
" Certificate of discharge " by: " Certificate of termination of a TIR operation ". " Свидетельство о принятии груза к таможенному оформлению " на: " Свидетельство о прекращении операции МДП ".
Replace in box 24 on voucher No. 2 the words “Certificate of discharge” by “Certificate of termination of the TIR operation”. Заменить в графе 24 на отрывном листке № 2 слова " Свидетельство о принятии груза к таможенному оформлению " на " Свидетельство о прекращении операции МДП ".
Moreover, the terms of discharge tend to be much stricter in Europe. Кроме того, в Европе условия освобождения, как правило, намного строже.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of "Rosbalt", in effect depriving the agency of the status of a media outlet. 31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации "Росбалта", фактически лишив агентство статуса СМИ.
That likelihood was increased by the requirement in draft article 5 that, according to the contract of carriage, the place of receipt, the port of loading, the place of delivery or the port of discharge must be located in a contracting State. Эта вероятность увеличивается благодаря требованию, содержащемуся в проекте статьи 5, согласно которому в соответствии с договором перевозки место получения груза, порт погрузки, место сдачи груза или порт разгрузки должны находиться в договаривающемся государстве.
Notarized certificate of the Company Справка Общества с нотариальным заверением
A typical example here would be if it were found that containers belonging to one shipper were infected with insects and the whole vessel was ordered not to enter the port of discharge before the cargo had been fumigated. Типичным примером является ситуация, когда в контейнерах, принадлежащих одному из грузоотправителей, обнаруживаются вредители и в результате всему судну не разрешается входить в порт выгрузки, пока не будет проведена дезинфекция груза.
In December 2011 EXNESS received an international certificate of compliance with ISO 9001:2008 for "Organizing Forex trading". В декабре 2011 года EXNESS получила международный сертификат соответствия требованиям стандарта ISO 9001:2008 в области «Организация торговли на валютном и финансовом рынках».
Promote and improve the standardization of equipment with a view to avoiding and minimizing any risk of discharge during the loading, unloading and trans-loading of hydrocarbons and other dangerous substances. Поощрять и совершенствовать стандартизацию технических средств, с тем чтобы избежать или свести к минимуму всякую опасность утечки при погрузке, разгрузке и перегрузке нефтепродуктов и других опасных грузов.
Certificate of Shareholders Справка о составе акционеров
Those cases also raise difficult issues of discharge (release of the debtor from liability for part or all of certain debts after the conclusion of the proceedings) and attachment of post-insolvency wages, as well as personal matters such as settlements in divorce proceedings. С подобными делами также связаны трудные вопросы освобождения от ответственности (полное или частичное освобождение должника от ответственности за определенные долги после завершения производства) и ареста на выплаты в порядке заработной платы после наступления несостоятельности, а также такие личные вопросы, как урегулирование имущественных претензий в рамках бракоразводных процессов.
Certificate of Directors Свидетельство о директорах
Presidential Decree No. 984, otherwise known as the Pollution Control Law, authorizes the National Pollution Control Commission to order the immediate discontinuance of discharge of sewage, industrial wastes, or other wastes into the water, air, or land. Президентский указ № 984, известный как Закон о контроле за загрязнением окружающей среды, уполномочивает Национальную комиссию по контролю за загрязнением окружающей среды выносить решения о немедленном прекращении канализационных, промышленных или иных выбросов в воздух, воду или почву.
International certificate of quality Международный сертификат качества
An organized, dignified and effective process of discharge and rehabilitation of Maoist army personnel disqualified by the verification process is long overdue and should also move forward. Уже давно пора начать и активизировать упорядоченный и эффективный процесс увольнения со службы и реабилитации военнослужащих Маоистской армии, дисквалифицированных в процессе проверки, в условиях уважения их достоинства.
(1) Certificate of Incorporation from local registry Учредительное свидетельство из местного регистрационного органа;
It was suggested that, as proposed in paragraph 30 of A/CN.9/WG.III/WP.34, two additional places should be specified, namely the port of loading and the port of discharge. Было высказано мнение о том, что, как это предлагается в пункте 30 документа A/CN.9/WG.III/WP.34, следует указать еще два места, а именно порт погрузки и порт разгрузки.
The next step is to make sure of the state of the company, by requesting either links to the websites of public authorities at the company’s place of incorporation or relevant documents (e.g. certificate of good standing). Далее, выяснить в каком состоянии находится компания, запросив либо ссылки на сайте государственных органов по месту регистрации компании, либо соответствующие документы (например, «сертификат хорошего состояния»).
The Committee endorsed the adoption by the Working Party on Inland Water Transport of resolution No. 50 on Technical Requirements for the Prevention of Pollution from Vessels providing for technical measures aimed at a further restriction and/or complete prohibition of discharge into inland waterways of waste generated on board inland navigation vessels. Комитет одобрил решение Рабочей группы по внутреннему водному транспорту о принятии резолюции № 50 о технических предписаниях для предупреждения загрязнения с судов, предусматривающей технические меры, направленные на дальнейшее ограничение и/или полное запрещение сброса во внутренние водные пути отходов, образуемых на борту судов внутреннего плавания.
Certificate of Incorporation Articles Свидетельство о регистрации компании
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!