Примеры употребления "разрядки" в русском

<>
Я думаю, что период разрядки был необходимой прелюдией. I think the détente period was an indispensable prelude.
В условиях новой холодной войны сдерживание должно опережать политику разрядки In our new Cold War, deterrence should come before detente
падения напряжения на клеммах аккумулятора в результате его постоянной разрядки: испытание, указанное в пункте 7.2.14; reduction of battery voltage by continuous discharge: test specified in paragraph 7.2.14.;
спорту и досугу: всякий раз, когда проводится адаптация условий содержания (генеральные планы + рекомендации по Эвербергу), предусматриваются необходимые объекты инфраструктуры, обеспечивающие возможности для физической разрядки; кроме того, в контексте педагогической работы поддерживается контакт с природой (эксперимент); each time the accommodation is altered (master plans + Everberg opinion), the necessary infrastructure is planned to allow for physical relaxation; similarly, in the educational provision, contact with nature is maintained (experimentation);
Контекст 21-го века для «разрядки плюс» совсем иной. The context for twenty-first-century Détente Plus is quite different.
После периода разрядки и ослабления напряженности, наступившего в первой половине 1970-х годов, возникли новые конфликты. After the period of detente and lessening tensions in the first half of the 1970s, new conflicts arose in the second half of the decade.
падения напряжения на клеммах аккумулятора в результате его постоянной разрядки: испытание, оговоренное в пункте 7.2.14; reduction of battery voltage by continuous discharge: test specified in paragraph 7.2.14.;
Сам факт «разрядки плюс» вызовет раздражение и беспокойство у Пекина. The very fact of Détente Plus will unnerve Beijing.
Все это позволяет сохранять вероятность разрядки напряженности, но от самой России в данном случае почти ничего не зависит. All of this helps keep detente in place, but most of that is out of Russia's hands.
падения напряжения на клеммах аккумулятора в результате его постоянной разрядки: испытание, оговоренное в пункте 6.4.2.14; reduction of battery voltage by continuous discharge: test specified in paragraph 6.4.2.14.,
Поэтому налицо повтор холодной войны, а за ней и разрядки. It’s the Cold War and détente all over again.
В эпоху разрядки в 1970-е годы сверхдержавы действовали совершенно иначе, проводя четкие границы, устанавливая неписаные правила и соблюдая их. That’s the opposite of how things worked in the era of superpower detente in the 1970s, when both countries obeyed clear boundaries and unwritten rules.
Пассивация требует удаления всех форм запасенной энергии, включая остатки топлива и жидкости под большим давлением, и разрядки аккумуляторов. Passivation requires the removal of all forms of stored energy, including residual propellants and compressed fluids and the discharge of electrical storage devices.
Вашингтону и Москве необходимо начать процесс разрядки напряженности — несмотря на Трампа Washington and Moscow Must Embrace Détente — Despite Trump
Но авторитарные режимы, как мы, к сожалению, узнали из уроков разрядки, обычно хорошо приспособлены к удушению стремления к свободе, испытываемого населением. But autocratic regimes, we learned through the disappointments of detente, are unusually well equipped to stifle yearnings for freedom among their populace.
Достигаемые величины температуры газа в ходе зарядки и разрядки могут выходить за пределы, указанные в пункте 4.4.1. Developed gas temperatures during filling and discharge may vary beyond the limits of paragraph 4.4.1;
Естественно, все эти расчеты и предположения относительно «разрядки плюс» носят абстрактный характер. To be sure, all of these calculations about Détente Plus have an abstract quality.
Однако спустя три месяца непрерывной критики в адрес Путина противники политики разрядки напряженности — по самым разным причинам — сумели на время вбить клин между Путиным и Трампом. But following three months of nonstop Putin bashing, the opposition to detente, for various reasons, have successfully driven a wedge between Trump and Putin for now.
Наиболее важными соображениями для производителей оригинального оборудования являются стоимость, номинальное напряжение, емкость, физические размер и форма, а также режим разрядки. The most important considerations for OEMs appear to be cost, nominal voltage, capacity, physical size/shape, and discharge profile.
Экономическое измерение «разрядки плюс» крайне важно для процесса налаживания всего комплекса отношений. The economic dimension of Détente Plus is central to driving the whole relationship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!