Примеры употребления "causative agent" в английском

<>
Roughly 15 million people suffer from co-infection of HIV and Mycobacterium tuberculosis, the primary causative agent in most TB cases. Примерно 15 миллионов людей одновременно заражены ВИЧ и микобактериями туберкулеза, основными возбудителями в большинстве случаев заражения туберкулезом.
One-third of the world’s population is infected with the causative agent, though only one in ten develops the active disease. Одна треть населения земного шара заражена возбудителем заболевания, хотя только в одном случае из десяти развивается активная стадия.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Wars are complex things with many causative factors. Война очень сложный механизм и вызывается целой совокупностью факторов.
She's a real estate agent. Она - агент по недвижимости.
We believe that the past can have a causative effect on the present. Мы полагаем, что прошлое может иметь причинный эффект на настоящее.
contact your fiduciary agent Свяжитесь с Вашим фидуциарным агентом
So what we need is to have a causative model of what's actually going on, and proteomics actually gives us the ability to build a model like that. То есть нам нужно иметь причинно-следственную модель того, что происходит на самом деле. И протеомика фактически дает нам возможность построить такую модель.
please contact our claims department through the claims agent Пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом претензий через агента по претензиям
Production of a map showing areas of degraded land in Iraq (desertification in the Republic of Iraq), which will indicate the various causative factors, the severity of degradation, and “hot” areas requiring immediate treatment; Составление карты с изображением зон деградированных земель в Ираке (опустынивание в Республике Ирак), на которой будут указаны различные причинные факторы, степень деградации и " горячие " районы, которые требуют принятия незамедлительных мер.
please contact our claims agent Пожалуйста, свяжитесь с нашим агентом по претензиям
The programme of work includes activities to assist Parties in the development of surveillance, early warning and response systems, to promote the setting of targets/target dates and indicators, and to establish systems for monitoring and reporting progress towards these targets on disease burden and causative factors. Программа работы включает в себя мероприятия по оказанию Сторонам помощи в разработке систем наблюдения, раннего предупреждения и реагирования, содействия в установлении целей/контрольных сроков и показателей, а также в создании систем для мониторинга прогресса в достижении этих целей в области заболеваемости и причинных факторов, а также в предоставлении соответствующей информации.
The agent makes no guarantee regarding accuracy. Посредник не гарантирует правильность.
Such disadvantaged and vulnerable adolescents force policy makers to give particular attention to the family, both as a causative factor, for example where there is domestic violence, and in terms of the constraints and opportunities for reintegration. Подростки из неимущих и уязвимых слоев населения вынуждают тех, кто определяет политику, уделять особое внимание проблемам семьи, рассматривая ее в качестве причины, например в случаях насилия в семье, и в плане препятствия и возможностей для интеграции.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
That position, which was rooted in the causative factors linking migration with development, constituted the basis for a balanced and constructive dialogue, especially with Africa's Western partners, with a view to finding solutions based on development assistance, in order to close the gap between the North and the South. Эта позиция, сформированная с учетом причинных факторов, обеспечивающих взаимосвязь миграции и развития, создает основу для сбалансированного и конструктивного диалога, в первую очередь с западными партнерами африканских стран, в интересах поиска решений, базирующихся на оказании помощи в целях развития для преодоления разрыва между Севером и Югом.
simply contact our fiducially agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
It was also essential to conduct an in-depth study of conflicts in Darfur in the final decades of the last century; their relation to the present conflict; the causative factors and repercussions of that conflict; and the means adopted to contain and remedy it. Крайне важным было также проведение углубленного исследования конфликтов в Дарфуре, имевших место в период последних десятилетий прошлого столетия; их увязки с нынешним конфликтом; каузативных факторов и последствий этого конфликта; средств, использованных для его сдерживания и урегулирования.
simply contact our fiducial agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
Many of the causative factors of disability (poor maternal health and unsafe delivery, malnutrition, non-infectious diseases, congenital diseases, accidents/trauma/war and infectious diseases) are preventable and result, for example, from lack of access to adequate health care or are linked to conditions of poverty. Действие многих факторов, обусловливающих инвалидность (плохое здоровье матерей и небезопасные роды, недоедание, неинфекционные заболевания, врожденные заболевания, несчастные случаи/травмы/война и инфекционные заболевания), можно предотвратить, и они являются следствием, например, отсутствия доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию или жизни в нищете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!