Примеры употребления "case" в английском с переводом "заболевание"

<>
Clearly, we have a case of a healthy person that's going down. Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания.
Snow monitored the progress of the Soho outbreak in unprecedented detail, mapping each case. Сноу отследил развитие вспышки в Сохо с беспрецедентной внимательностью к деталям, отметив все случаи заболевания на карте.
That's a case of microphthalmos, which is malformed eyes, and that's a permanent condition; Это - случай микрофтальмии, то есть недоразвитых глаз, и это хроническое заболевание.
But the case for a climatic cause becomes stronger when outbreaks coincide with other projected consequences of global warming. Но аргументы сторонников климатического объяснения получают дополнительное подкрепление, когда вспышки заболеваний сочетаются с другими предсказываемыми последствиями глобального потепления.
So far, animal tests indicate that such a vaccine could prevent severe disease, although you might get a mild case. Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме.
Back then, well-meaning advocates for different diseases published death tolls that helped them make the case for funding and attention. Тогда, сторонники различных заболеваний, действующие из лучших побуждений, опубликовали список жертв, который помог им создать основу для финансирования и привлечения внимания.
In this case, we're working with a major medical foundation to develop inexpensive ways of diagnosing diseases in developing countries. Мы работаем с крупными медицинскими фондами, разрабатывая недорогие пути диагностики заболеваний в развивающихся странах.
Other research in September said that there was a only 10% chance of a case being identified in the US that month. Другие проведенные в сентябре исследования показывают, что шансов обнаружить случай заболевания в США в этом месяце - всего 10%.
Law of Kyrgyz Republic of January 2000 “Civil Defense” regulating environmental protection and health prevention reference standards in case of industrial accidents Закон Кыргызской Республики от января 2000 года " О гражданской обороне ", устанавливающий исходные нормы в области охраны окружающей среды и профилактики заболеваний в случае промышленных аварий.
Still, environmental control in combination with early case detection and treatment within communities should form part of any integrated disease management programme. Тем не менее, борьба с загрязнением окружающей среды в сочетании с ранним выявлением и лечением случаев заболевания в общинах должна составлять часть любой комплексной программы борьбы с болезнями.
They observed the treatment of cholera patients in our hospital, an experience that provided hands-on training for case management and assessing dehydration status. Они наблюдали за тем, как лечат больных холерой в нашей больнице, что было для них практической подготовкой лечения заболевания и диагностики уровня дегидратации.
But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания.
It did this most famously in the case of smallpox, where the WHO led the successful campaign on global eradication of that long-dread disease. Самым знаменитым примером был случай оспы, когда ВОЗ провела успешную кампанию по глобальному искоренению этого заболевания, которое так долго пугало людей.
The 950 surveillance sites countrywide, put in place by the Government with WHO support following the 2007 outbreak, have proven instrumental in case detection and response. Значительную роль в выявлении случаев заболевания и реагировании на них сыграли 950 пунктов наблюдения, созданных по всей стране правительством при поддержке Всемирной организации здравоохранения после вспышки холеры в 2007 году.
And so that's the basic thing doctors are trained to do, and it's miraculous in the case of infectious disease - how well it works. Это то, чему обучают врачей. И это чудесно работает в случае инфекционных заболеваний.
These effects are most obvious in the case of treatments for patients with chronic kidney disease, cardiovascular surgery, ophthalmology, eye surgery and microsurgery and cancer testing. Это наиболее ярко проявилось в случае с программами лечения больных, страдающих хроническими заболеваниями почек, программами кардиососудистой хирургии, офтальмологии и микрохирургии, контроля за раковыми заболеваниями.
In September 2014, the United States Centers for Disease Control and Prevention predicted that, in the worst case, 1.4 million people could be infected within four months. В сентябре 2014 года центры по контролю и профилактике заболеваний США сделали прогноз, что в худшем случае в течение трех месяцев может быть инфицировано 1,4 миллиона человек.
There is thus an urgent need for accessible, culturally sensitive health services that are able to involve community leaders in case management from the first contact to the final cure. Поэтому существует насущная необходимость в доступном медицинском обслуживании, учитывающем специфику разных культур, способном привлечь общественных лидеров к контролю за лечением заболевания, начиная с первого контакта и до момента окончательного излечения.
The first case of HIV/AIDS in Antigua and Barbuda was recorded in December 1985, and we have seen a steady increase in reported cases during the past 15 years. Первый случай заболевания ВИЧ/СПИДом в Антигуа и Барбуде был зарегистрирован в декабре 1985 года, и в последние 15 лет мы наблюдали, как число зарегистрированных случаев заболевания постоянно росло.
Strategies to halt guinea worm transmission in the countries that still report cases of the disease include the incorporation of case detection and containment measures into existing surveillance and control programmes. Стратегии пресечения инфекции дракункулезом в тех странах, которые все еще сообщают о наличии такого заболевания, охватывают включение мер выявления и сдерживания в существующие программы наблюдения и контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!