Примеры употребления "carry at fair value" в английском

<>
Equity investments at fair value through OCI Долевые инструменты, учитываемые по справедливой стоимости через ПСД
Banks and similar entities had long been reporting their derivative positions at fair value through earnings, although typically only for their trading portfolio, not for derivatives used for hedging activity. Банки и аналогичные субъекты уже давно учитывают поступления от своих производных инструментов по справедливой стоимости, хотя это касается в основном их торгового портфеля, а не инструментов, используемых в целях хеджирования.
It drew auditors'attention to the degree of consistency of valuation approaches and the appropriateness of changes in approaches or assumptions that preparers made in arriving at fair value estimates. Внимание аудиторов обращалось на степень последовательности подходов к определению стоимости и оправданности в изменении подходов или предположений, которые были сделаны при подготовке отчетности для получения оценок по справедливой стоимости.
If a sale and leaseback transaction results in an operating lease and it is clear that the transaction is established at fair value, any profit or loss should be recognized immediately. Если результатом сделки продажи и обратной аренды является операционная аренда и очевидно, что сделка совершена по реальной стоимости, любая прибыль или убыток должен признаваться без отсрочки.
Government grants related to assets, including non-monetary grants at fair value, should be presented in the balance sheet either by setting up the grant as deferred income or by deducting the grant in arriving at the carrying amount of the asset. Государственные субсидии, связанные с активами, включая неденежные субсидии по реальной стоимости, должны отражаться в бухгалтерском отчете либо путем указания субсидии в качестве отсроченного дохода, либо путем вычета суммы субсидии при исчислении балансовой суммы актива.
No investor believes that current management will sell UES assets at fair prices. Ни один инвестор не верит в то, что существующее в настоящий момент правление продаст активы ЕЭС по справедливой цене.
Those individuals who carry at least one copy of the gene variant that does not allow the body to metabolize Plavix have a 300% higher risk of clotting a stent. Те, кто имеет хотя бы одну копию генного варианта, который не позволяет телу усваивать Плавикс, имеют на 300% более высокий риск тромбоза стентов.
Goodwill is measured by deducting the fair value net assets of the acquiree from the aggregate of the consideration transferred for the acquiree, the amount of non-controlling interest in the acquiree and the fair value of an interest in the acquiree held immediately before the acquisition date. Гудвил представляет собой превышение уплаченной цены покупки приобретаемой компании над справедливой стоимостью чистых активов, стоимостью неконтролирующей доли участия и справедливой стоимостью доли в приобретаемой компании, удерживаемой до даты приобретения.
“Vehicles used in road work zones [shall] should, when their presence on the road constitutes a danger or inconvenience to other road-users, be systematically equipped with special amber warning lights and preferably carry at the front and at the rear red and white bands of a retroreflective material.” " Транспортные средства, предназначенные для производства дорожных работ, [оснащаются] следует систематически оснащать, когда их присутствие на дороге создает опасность или помеху для других участников дорожного движения, специальными предупреждающими фонарями автожелтого цвета и маркировать, предпочтительнее спереди и сзади, с помощью красных и белых полос и из светоотражающего материала ".
In Hershey's case, the first 30% or so of the decline (depending on how you calculate Hershey's normalized earnings) would merely be a reversion towards fair value. В случае Hershey, первые 30% снижении стоимости всего лишь вернут цену к справедливому значению.
So perhaps it is now back to the minimum of what the market had previously thought to be “fair value” for the pair. Так что, возможно, теперь он возвращается к минимуму, который рынок ранее считал "справедливой стоимостью" для пары.
Any government bailout that pays fair value for these assets will do nothing to repair that hole. Любой правительственный план по спасению, который предлагает хорошую стоимость за эти активы, не сможет заштопать эту брешь.
If the Bolivians do not get fair value for their country's natural wealth, their prospects are bleak. Если боливийцы не получат справедливую цену за природные ресурсы своей страны, их перспективы унылы.
Should Bolivia be paid a fair value for its resources? Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы?
The GSDEER’s current estimated equilibrium rate is £1.44/$1.63, and the FEER’s is £0.88/€0.74, which implies that the pound is now undervalued – by anywhere from 14% to 24% against the dollar, and by as much as 20% against the euro – relative to its notional fair value. В соответствии с моделью GSDEER, равновесный предполагаемый курс сейчас равен 1,44 фунта за $1,63, а в соответствии с моделью FEER – 0,88 фунта за 0,74 евро. Это означает, что фунт сейчас недооценён относительно своей предполагаемой справедливой цены – примерно на 14-24% к доллару и почти на 20% к евро.
One reason we may be getting bad terms is that if we got fair value for our money, we would by now be the dominant shareholder in at least one of the major banks. Похоже, одна из причин, по которой нам предлагают плохие условия сделки, заключается в том, что если бы мы получили справедливую стоимость за свои деньги, сейчас мы были бы доминирующим акционером, по крайней мере, в одном из крупнейших банков.
According to a recent report by Swiss Re, had government bonds been trading closer to their “fair value,” insurers in America and Europe would have earned some $40-$80 billion from 2008 to 2013 (assuming a typical 50-60% allocation to fixed income). По данным недавнего доклада компании Swiss Re, если бы государственные облигации торговались на уровнях, близких к их «справедливой стоимости», страховые компании в Америке и Европе могли зарабатывать дополнительно около $40-80 млрд в 2008-2013 годах (при условии, что доля вложений в инструменты с фиксированной доходностью составляет обычные 50-60%).
ICAI has so far been cautious in adopting the fair value approach in its accounting standards, although certain accounting standards recognize this approach, (for example, AS 28, Impairment of Assets), and ICAI has decided to follow this approach in its proposed Accounting Standard on Financial Instruments: Recognition and Measurement corresponding to IAS 39. До настоящего времени ИПБИ проявляет осторожность, в том что касается принятия подхода, основанного на справедливой стоимости, в своих стандартах бухгалтерского учета, хотя в некоторых стандартах данный метод признается (например, в СБУ 28, " Обесценение активов "), и ИПБИ решил придерживаться этого подхода в предлагаемом им стандарте бухгалтерского учета " Финансовые инструменты: признание и оценка ", который соответствует МСБУ 39.
Furthermore, it planned to engage the services of an independent firm of property consultants to undertake a revaluation exercise by the end of 2008 that would help it to determine the fair value of all its land and buildings, which would be reflected under IPSAS. Кроме того, Агентство намеревается нанять независимую фирму, для того чтобы ее консультанты по имущественным вопросам провели переоценку к концу 2008 года, что поможет ему определить реальную стоимость всей его земли и зданий и учитывать ее в соответствии с МСУГС.
In addition, Level 3 Fair Value requires the disclosure of the effect of the measurements on profit or loss or other comprehensive income. Кроме того, применение модели справедливой стоимости уровня 3 требует раскрытия информации о влиянии выбранной оценки на прибыль или убытки или на другие совокупные доходы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!