Примеры употребления "careful security configuration" в английском

<>
Before configuring your hybrid deployment, verify that your on-premises network and security configuration can support the features and components in the table below. Перед настройкой гибридного развертывания убедитесь, что локальная сеть и конфигурация безопасности поддерживают функции и компоненты, указанные в приведенной ниже таблице.
Thus Europe and the United States need to be very careful about making security commitments they are unwilling or unable to carry out. Таким образом, Европа и США должны быть очень осторожны в своих действиях по изменению расстановки сил, которые они не хотят или не способны довести до конца.
However, the decision on the revised deployments will be taken only after a careful review of the security situation and safety conditions, including the casualty treatment and medical evacuation capabilities available. Однако решение о пересмотре развертывания будет принято лишь после тщательного анализа ситуации в плане безопасности и условий по обеспечению личной безопасности, включая имеющиеся в наличии средства и возможности по оказанию помощи раненым и больным и эвакуации в медицинских целях.
By default, the Security tab is not enabled in the configuration object properties box. По умолчанию вкладка Безопасность не активизирована в окне свойств объекта конфигурации.
If you need to separate management of Active Directory security principals and the Exchange configuration, split permissions might work for you. Если вам необходимо разделить управление субъектами безопасности Active Directory и конфигурацией Exchange, возможно, разделенные разрешения — то, что вам нужно.
If read access permission for the Everyone account is missing from the WellKnown Security Principals container underneath the Configuration container in Active Directory, follow these steps to resolve the problem: Если разрешение на доступ к чтению для учетной записи «Все» отсутствует в контейнере «Хорошо известные участники безопасности» под контейнером конфигурации в службе Active Directory, выполните следующие шаги, чтобы разрешить эту проблему.
Read access permission for the Everyone account is missing from the WellKnown Security Principals container underneath the Configuration container in Active Directory. Разрешение на доступ к чтению для учетной записи «Все» отсутствует в контейнере «Хорошо известные участники безопасности» под контейнером конфигурации в службе Active Directory.
If you don’t select this option, all users who have access to the Budget plan form can access the budget plans based on the security model selection in the Budget planning configuration form. Если этот флажок не установлен, все пользователи, имеющие доступ к форме Бюджетный план, смогут получить доступ к бюджетным планам на основании выбранной модели безопасности в форме Конфигурация планирования бюджета.
Messages are encrypted and authenticated using transport layer security (TLS) with a certificate selected in the Hybrid Configuration wizard. Сообщения шифруются и проходят проверку подлинности с использованием протокола TLS и сертификата, выбранного в мастере настройки гибридной конфигурации.
In the United States, President Barack Obama was careful to wait for resolutions by the Arab League and the Security Council, thereby avoiding the costs to American soft power that George W. Bush’s administration suffered when it intervened in Iraq in 2003. В Соединенных Штатах президент Барак Обама был достаточно осторожен, чтобы дождаться резолюции Лиги арабских государств и Совета Безопасности, что позволило не причинить ущерба американской мягкой силе, как это было во времена администрации Джорджа Буша младшего во время интервенции в Ираке в 2003 году.
So far, Obama has been careful not to depart from any of the traditional American positions pertaining to Israel's security. Пока Обама был осторожен в том, чтобы не отступить ни от одной из традиционных американских позиций, имеющих отношение к безопасности Израиля.
Make sure that the Allow inheritable permissions from parent to propagate this object check box is selected on the Security tab in the Administrators group, Exchange Domain Servers group, and any other groups that are relevant to your configuration. Убедитесь, что на вкладке Безопасность флажок Переносить наследуемые от родительского объекта разрешения на этот объект включен для групп «Администраторы», «Серверы домена Exchange» и для всех прочих необходимых групп.
As regards pre-emptive action or war, I must say that this ill-defined concept has aroused serious concern for many countries, because it conveys ideas and a vision of the world that, if we are not careful, may lead to our drifting in dangerous directions and undermine the very foundations of the system of collective security defined by the Charter; and it may ultimately give legitimacy to and enshrine the law of the jungle. Говоря об упреждающей деятельности или войне, должен сказать, что эта нечеткая концепция вызывает у многих стран серьезную озабоченность, поскольку в ней содержатся идеи и видение мира, которые, если не относиться к ним с осторожностью, могут привести к смещению наших усилий в опасном направлении и подорвать сами основы системы коллективной безопасности, определенной в Уставе; а в конечном итоге она может узаконить закон джунглей, придав ему священный характер.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mrs. Maria Luiza Ribeiro Viotti, Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission and Permanent Representative of Brazil. В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры Председателю структуры Комиссии по миростроительству по Гвинее-Бисау и Постоянному представителю Бразилии при Организации Объединенных Наций г-же Марии Луизе Рибейру Виотти.
In addition, with specific reference to the potential for synergy and coordination of the work of the United Nations and the Commonwealth in Sierra Leone, and also mindful of Security Council resolution 1645 and General Assembly resolution 60/180, I propose and request that the Commonwealth become a member of the Commission's country-specific configuration on Sierra Leone. Кроме того, конкретно указывая на потенциальную возможность взаимоусиливающей эффективности и координации работы Организации Объединенных Наций и Содружества в Сьерра-Леоне, а также принимая во внимание резолюцию 1645 Совета Безопасности и резолюцию 60/180 Генеральной Ассамблеи, я обращаюсь к Вам с предложением и просьбой о том, чтобы Содружеству было предоставлено членство в составе Комиссии по конкретной стране — Сьерра-Леоне.
Although both have never enjoyed greater security from foreign powers than they do today — Russia from its traditional enemies to the west, China from its traditional enemy in the east — they are dissatisfied with the current global configuration of power. Хотя обе страны сегодня лучше, чем когда бы то ни было, защищены от иностранных держав (Россия от своих традиционных врагов на западе, а Китай от своего традиционного врага на востоке), они не удовлетворены текущей расстановкой сил в мире.
Find data to troubleshoot configuration and security issues Поиск данных для устранения проблем, связанных с конфигурацией и безопасностью
The modules that your legal entity uses and the options that are selected in the License configuration and Security privileges forms might prevent you from completing some steps. Модули, используемые юридическим лицом, и параметры, выбранные в формах Конфигурация лицензии и Привилегии безопасности, могут сделать невозможным выполнение некоторых действий.
In a rapidly evolving world, guaranteeing energy security will require the careful management of multiple, interlocking relationships. В быстро меняющемся мире, гарантирование энергетической безопасности потребует тщательного управления множественными взаимосвязанными отношениями.
Success in maintaining strategic stability and preventing weapons proliferation is vital to U.S. national security, but will demand a careful balance among competing concerns in Europe and East Asia, where the Kremlin has been willing to challenge U.S. interests or hold agreements on strategic stability and nonproliferation hostage until its demands are met. Для американской национальной безопасности крайне важен успех в деле поддержания стратегической стабильности и недопущения распространения оружия. Но это требует поиска баланса интересов и озабоченностей в Европе и Восточной Азии, где Кремль готов бросать вызов американским интересам, а также угрожать стратегической стабильности и нераспространению, пока не будут выполнены его требования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!